• Фаджр
  • Восход
  • Зухр
  • Аср
  • Магриб
  • Иша

Перевод смыслов Корана на русском языке был презентован в рамках заседания ГСВ «Россия – Исламский мир»

Время чтения: 2 мин
3318

Муфтий Татарстана Камиль хазрат Самигуллин на площадке V Ежегодного заседания Группы стратегического видения «Россия – Исламский мир» презентовал издание перевода смыслов Корана на русском языке «Калям Шариф. Перевод смыслов».

В мероприятии приняли участие постоянный представитель РФ при ОИС Рамазан Абдулатипов, заместитель председателя Комитета Совета Федерации по международным делам, заместитель председателя ГСВ «Россия-Исламский мир» Фарит Мухаметшин, а также известные мусульманские религиозные, государственные и общественные деятели.

Муфтий сообщил, что российских богословов познакомят с изданием «Калям Шариф. Перевод смыслов» 7 декабря 2019 года в Махачкале при содействии Муфтията Республики Дагестан.

Он отметил, что данный перевод представляет собой итог семилетней коллективной работы более 40 специалистов: хафизов, специалистов по кыраатам, фикху, акыде, филологов со знанием русского и арабского языков. Также он сообщил, что при подготовке издания всего было использовано 28 различных тафсиров ученых Ахлю Сунна валь Джама’а.

Далее Камиль хазрат остановился на тонкостях перевода смыслов текста Корана, аргументируя свои утверждения сравнительным анализом с существующими другими переводами Священной Книги на русский язык.

Муфтий РТ напомнил участникам заседания, что ДУМ РТ был также подготовлен и издан перевод смыслов Корана на татарском языке «Кәлам Шәриф. Мәгънәви тәрҗемә», который презентовали на площадке Полномочного представительства РТ в РФ в октябре нынешнего года.

Перевод, подготовленный современными российскими специалистами и презентованный для внешнеполитической аудитории, состоящей из стран-участниц ОИС, позволяет привлечь внимание к России и к российской умме, как к одной из самых прогрессивных частей исламского мира. 

Как отмечает ДУМ РТ, переложение Корана на русский язык позволяет донести до читателя не только его буквальный смысл, но и исторический культурный фон, на котором записывался и произносился текст Священной Книги, нюансы, подтексты и метафоры языка Корана.

Положительные заключения о тексте перевода смыслов Корана от ДУМ РТ получены от муфтиев, авторов иных переводов, ученых-лингвистов, литературоведов, исламоведов, духовных управлений мусульман и общественных организаций Татарстана и России. 

Издание «Калям Шариф. Перевод смыслов» отпечатано Издательским домом «Хузур» ДУМ РТ в твердом переплете, объемом 700 страниц. В продажу книга поступит после сегодняшней презентации. Первый экземпляр издания Камиль хазрат подарил ректору Болгарской исламской академии Данияру Абдрахманову.

Издание «Калям Шариф. Перевод смыслов» выдвинуто на получение национальной премии Р.Н. Минниханова, учрежденой под эгидой ГСВ «Россия-Исламский мир».

Islam-today

Социальные комментарии Cackle