• Фаджр
  • Восход
  • Зухр
  • Аср
  • Магриб
  • Иша

«Тратьте на благое из того, чем наделил вас Аллах»: история ниспослания аята

Время чтения: 1 мин
669

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمْ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا

لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاء اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي

ضَلَالٍ مُّبِينٍ

«И когда им говорят: «Тратьте на благое из того, чем наделил вас Аллах», – неверующие отвечают верующим: «Неужели мы станем кормить того, кого – пожелай Он этого – накормил бы Аллах? Поистине, вы просто в очевидном заблуждении» (Ясин, 47).

Хазрати Абу Бакр ас-Сыддик постоянно кормил нуждающихся мусульман, давал им продукты.

В один из дней ему в пути встретился Абу Джахль и спросил: «Неужели ты считаешь, что Аллах станет кормить этих нищих?»

Абу Бакр ответил: «Да». «В таком случае, почему же ты кормишь их?» – спросил Абу Джахль.

Достопочтенный Абу Бакр сказал: «Аллах испытал одних людей бедностью, других – богатством. Он повелел нищим быть терпеливыми, а богатым – быть щедрыми, кормить бедных».

Абу Джахль промолвил: «Валлахи, Абу Бакр, ты пребываешь в явном заблуждении».

Пятница – день благих дел: поможем Яну!

После этого был ниспослан этот аят вместе с аятом:

«Тому, кто делал пожертвования и был богобоязнен, кто признавал наилучшее, Мы облегчим путь к легчайшему» (Аль-Лейль, 5-7). [Куртуби, внп., XV, 26.]

Сдать одежду на благотворительность может каждый

Асбабун-Нузуль

Социальные комментарии Cackle