Студент из Германии в восторге от мелодичности татарского языка
Матиас Ханкель родом из немецкого города Франкфурт-на-Одере и в настоящее время является студентом Свободного университета Берлина. Четыре месяца назад он в порядке обмена прибыл в Казань с целью совершенствования своих познаний в области русского языка. Однако, впервые услышав татарский язык, был покорен его мелодичностью и образностью. Студент из Германии в свой индивидуальный план-конспект включил и татарский.
- Матиас, что привлекло вас в татарском языке?
- Я в течение трех лет изучаю русский. Этим я начал заниматься в Берлине и вот я прибыл в Казань пополнить словарный запас и совершенствоваться в разговорной лексике. Татарский впервые я услышал в Казани. Этот язык возбудил во мне интерес своей необычностью и мелодикой, потому я решил параллельно с русским языком изучать и татарский. Мне доставляет удовольствие запоминание новых слов на татарском, писать на нем, учиться читать. Кстати, я заметил, что на улицах вашего города татарский слышится реже, чем русский, тогда как оба языка имеют равный статус и, естественно, возникает вопрос, почему русские не говорят на татарском?
- Как вам дается изучение татарского?
- Признаюсь, не очень легко. В настоящее время я в той или иной мере владею пятью языками, в том числе, немецким, английским, польским, русским и татарским. И могу с уверенностью сказать, что самый трудный из них – татарский. В нем суффиксы и приставки имеют свою специфику. Для меня это чрезвычайно интересно и немножко странно.
- Посещение уроков татарского языка для вас не так обременительно?
- Конечно. Только немного странно, когда даже люди, хорошо владеющие татарским языком, стараются общаться между собой на русском. При этом татары в совершенстве владеют русским…
- Матиас, а где ты изучаешь татарский язык?
- Я записался на курсы по изучению татарского языка при Институте восточных языков и международных отношений КФУ. Занятия проходят два раза в неделю. Кроме этого я стремлюсь повседневно пополнять свои познания на татарском. Я самостоятельно учу и общаюсь с такими же как я студентами, приехавшими из разных стран.
- Когда в вас возникло желание приехать в Татарстан?
- Я давно желал побывать в России. Москва меня не интересовала, хотелось побывать в других центрах. Я уже был наслышан о Казани и в моем выборе сыграло и то обстоятельство, вуз в котором я учусь, сотрудничает с Казанским федеральным университетом.
- Какого мнения вы о Казани?
- По правде говоря, я представлял его маленьким провинциальным городком, действительность оказалась выше моих ожиданий. Здесь повсюду кипит жизнь, повсюду идет грандиозное строительство.
- Как вас понять, Казань не оправдала ваших надежд?
- Что вы, город мне очень понравился. Я думаю, что Казань из всех городов России самый примечательный и интересный. Здесь причудливо переплелись две культуры, две религии, два языка и они дружно взаимодействуют между собой. Особенно приятно осознавать, что в этом году здесь состоится Всемирные студенческие игры. Я сожалею, что не смогу посмотреть это грандиозное событие, так как к тому времени у меня окончится срок моей визы.
- По возвращении на родину в Германию вполне вероятно вы забудете татарский язык?
- Вы ошибаетесь. Я буду изучать и совершенствовать свои познания. Я здесь завел обширные знакомства среди сверстников татар, а потому мне не составит труда общаться с ними по скайпу. Я и в дальнейшем планирую побывать в Казани. Мечтаю также привезти сюда своих немецких друзей.
«Интертат»
Перевод Islam-today.ru