• Фаджр
  • Восход
  • Зухр
  • Аср
  • Магриб
  • Иша

Перевод смыслов Корана: «Войдите в ислам полностью»

Время чтения: 8 мин
1162

Перевод смыслов Корана: «Войдите в ислам полностью»

Коран является откровением Господа, ниспосланным лучшему из творений – Пророку Мухаммаду ﷺ. Многие верующие испытывают огромное желание понять смысл Книги, однако человек, не имеющий соответствующего религиозного образования, не может извлечь смысл из текстов Корана, а также избежать их неверного понимания.

Мы рады представить читателю новый комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.

Перевод смыслов Корана: «Предписан вам пост в Рамадан»

Сура аль-Бакара (Корова): 201 – 220 аяты.

Мединская, 286 аятов.

201. Но среди них есть и те, кто говорит: «Господь наш! Дай нам благо в земной жизни [благополучие, здоровье, достаток, праведную семью, понимание Корана, общение с праведниками, знания и поклонение] и благо в вечной жизни [благополучие в могильной жизни, спасение от плохого отчета, избавление от ужаса стояния на месте сбора, вхождение в Рай и наслаждение от созерцания Всевышнего Аллаха] и защити нас от наказания в Аду».

202. Им – доля [награды] за то, что они приобрели. Аллах скор в расчете.

203. Поминайте Аллаха [вслух произнося такбир после каждого намаза и после обряда кидания камней] в назначенные дни [известные как дни «ташрик» ]. Кто спешит [завершить обряды и покинуть Мину] за два дня [не оставаясь на третий день], на том нет греха. И на том, кто задержится, нет греха. Это для тех, кто боится [Аллаха]. И бойтесь Аллаха и знайте, что вы [все] к Нему соберетесь [и получите воздаяние].

Дни ташрика – это 11, 12 и 13 дни месяца Зуль-хиджа. Согласно ханафитскому мазхабу, в эти дни обязательно (ваджиб) после каждого обязательного намаза, начиная с фаджра дня Арафа (9 Зуль-хиджа) и заканчивая асром последнего из дней ташрика (13 Зуль-хиджа), произносить «такбир ташрика»:

الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله الله أكبر الله أكبر الله أكبر ولله الحمد

Аллаху акбар, Аллаху акбар. Ля иляха илляллаху, Аллаху акбар. Аллаху акбар ва лилляхи-ль-хамд» («аль-Ихтияр ли та`лиль аль-Мухтар»).

204. Среди людей есть тот, чьи [красивые] слова восхищают тебя [о Мухаммад] в земной жизни (Ученые пишут, что эти слова относятся ко всем лицемерам (Ибн Касир). Он призывает Аллаха в свидетели [клянется, чтобы ты поверил], что у него в сердце [искренняя вера], при том, что [на самом деле] он – непримиримый [враг и] спорщик.

205. А когда [лицемер] уходит [от тебя, о Мухаммад], то начинает бродить по земле, вредя, уничтожая посевы и потомство [людей и животных]. Но Аллах не любит, когда вредят.

206. И когда ему говорят: «Побойся Аллаха [и прекрати вредить окружающим]!» – гордыня толкает его к [еще большему] греху. Достаточно ему будет Ада! Какое же это плохое место!

207. Среди людей есть также те, кто жертвует собой [и имуществом], стремясь к довольству Аллаха. Аллах снисходителен к [Своим] рабам.

208. О верующие! Войдите в ислам полностью [принимая все, что принес Пророк] и не следуйте по стопам шайтана. Поистине, он для вас – явный враг.

209. А если вы оступитесь после того, как к вам пришли доказательства [истинности ислама, к которому вас призывают], то знайте, что Аллах – Могущественный, Мудрый.

210. Неужели они [неверующие] ждут чего-то другого, кроме прихода [суда или наказания] Аллаха в тени облаков вместе с ангелами и решения их участи?! Все дела возвращаются к Аллаху.

211. Спроси [о Мухаммад] потомков Исраиля, сколько Мы дали им ясных знамений [об истинности Ислама]. И кто променяет милость Аллаха после того, как она была дана ему, [на неверие, тот пусть знает], что, поистине, Аллах суров в наказании.

212. Земная жизнь украшена для неверующих. И [поэтому] они насмехаются над верующими. Но в День воскрешения богобоязненные окажутся выше них. Аллах наделяет, кого пожелает, благами без счета.

213. [В период от Адама до Идриса] Люди были одной общиной [все люди были истинно верующими]. И [затем, когда они впали в разногласия] Аллах отправил пророков, которые сообщали благие вести [о награде верующим] и предостерегали [грешников и неверующих от наказания].

Он ниспослал вместе с каждым из них Книгу с истиной, чтобы рассудить людей в том, в чем они разошлись во мнениях. Но разошлись во мнениях об этом [о вере] лишь те, кому была дана она [Книга] после того, как к ним пришли доводы, по причине несправедливого отношения друг к другу. Аллах по Своей воле направил верующих к истине, относительно которой они разошлись во мнениях. Аллах наставляет на прямой путь, кого пожелает.

214. Неужели вы [о верующие] думали, что войдете в Рай без того, что бы вас постигло то, что постигло ваших предшественников [пророков и верующих из прежних общин]? На них обрушивались нищета и болезни. Они переживали такие потрясения, что посланник и верующие восклицали вместе: «Когда же придет помощь Аллаха?» [И им был дан ответ, что] Поистине, помощь Аллаха близка.

Пророки и верующие порой восклицали: «Когда же придет помощь Аллаха?» – но это не означает, что их убежденность колебали сомнения – нет, такое не подобает положению пророков. На самом деле, это восклицание было реакцией на то, что Всевышний Аллах обещал этим пророкам Свою помощь, но не уточнил, когда именно эта помощь придет. Господь любит, когда верующие в моменты отчаянья обращаются к Нему со страстными мольбами. Кто, как не пророки и благочестивые верующие, знают, что именно нравится Всевышнему?!

215. Тебя [о Мухаммад] спрашивают, что расходовать. Ответь: «Все, что вы отдаете из благого – родителям, родственникам, сиротам, нищим и путникам. Что бы вы ни сделали хорошего, Аллах знает об этом».

216. Предписано вам [о верующие] сражаться, хоть это вам и неприятно. Быть может, вам неприятно что-то, а это – благо для вас. И вы можете любить что-то, а оно – зло для вас. Аллах знает [в чем для вас благо, а в чем – зло], а вы не знаете.

217. У тебя [о Мухаммад] спрашивают о сражении в заповедный месяц. Ответь: «Сражаться в этот месяц – большой грех. Но сбивать [людей] с пути Аллаха, не верить в Него, [не пускать] в мечеть аль-Харам и изгонять оттуда [местных] жителей – еще больший грех перед Аллахом. Смута хуже убийства. Они [неверующие] не прекратят сражаться с вами, пока не оттолкнут вас от вашей религии, если смогут. Если кто-то из вас отречется от своей религии и умрет неверующим, то его дела окажутся тщетными как в этой, так и в вечной жизни. Они – обитатели Ада и останутся там навечно».

218. Поистине, верующие, покинувшие [свои дома] и сражавшиеся на пути Аллаха, надеются на милость Аллаха. И Аллах – Прощающий, Милующий.

219. У тебя [о Мухаммад] спрашивают о вине и азартных играх. Ответь: «В них большой грех, но и [незначительная] польза для людей, впрочем, греха в них [несоизмеримо] больше, чем пользы». Тебя спрашивают, что расходовать. Ответь: «Излишек [который остается после необходимых расходов. Но не оставляйте себя в положении нуждающихся]». Таким образом [в виде ответов на ваши вопросы] Аллах объясняет вам Свои аяты, чтобы вы размышляли

Во времена джахилии арабы очень любили вино и азартные игры, и если бы запрет на них был объявлен сразу, то это оттолкнуло бы людей от ислама. Поэтому запрет на эти вредные привычки осуществлялся постепенно. Так, первым аятом, ниспосланным по этому поводу, стал 67 аят суры «Ан-Нахль», где содержится намек, что Аллах недоволен этим. Затем был ниспослан данный аят, в котором уже открыто говорилось, что вреда от этих вещей больше, чем пользы. На следующем этапе был ниспослан 43 аят суры «Ан-Ниса», в котором запрещалось приближаться к намазу в пьяном виде. И на последнем этапе были ниспосланы 90 и 91 аяты суры «аль-Маида», где сказано, что опьяняющие напитки и азартные игры являются скверной шайтана. Таким образом, в этом вопросе была поставлена последняя точка и установлен окончательный запрет.

220. [...чтобы вы размышляли] над этим миром и миром вечным [и выбрали то, что действительно полезно для вас, отказавшись от того, что приносит вред]. [О Мухаммад] Тебя спрашивают о сиротах. Ответь: «Помощь им – благо.
Если вы объедините [их средства со своими], то они же – ваши братья [а братьям следует жить вместе и вести хозяйство сообща]. Аллах знает, кто вредит, а кто приносит пользу. Если бы Аллах пожелал, то поставил бы вас в более трудное положение. Поистине, Аллах – Могущественный, Мудрый».

Перевод смыслов Корана: «Войдите в ислам полностью»

Напомним, что  в этом году Издательский дом «Хузур» Духовного управления мусульман Татарстана запустил 2 новых бесплатных мобильных приложения с переводами смыслов Корана на татарском и русском языках.

Смысловые переводы Корана на русский и татарский языки ДУМ РТ выпустило уже в нескольких форматах: книги, аудиоверсии, мобильные приложения. Эти фундаментальные труды выложены в сеть для всеобщего бесплатного доступа.

«Этот масштабный проект муфтият реализовал только ради Его довольства», – отмечает муфтий Татарстана Камиль хазрат Самигуллин.

Перевод смыслов Корана: «Войдите в ислам полностью»

Мобильные приложения «Коран. Тафсир» и «Коръән. Тәфсир» разработаны для смартфонов на базе iOS и Android.

Скачать их можно в Play Маркете и App Store по ссылкам:

https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.huzur.koran.rus
https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.huzur.koran.tat
https://apps.apple.com/ru/app/коран-тафсир/id1551030762
https://apps.apple.com/ru/app/коръән-тәфсир/id1550952420

Чтобы найти приложение с Android, в поисковой строке к названию приложения «Коран. Тафсир» необходимо дописать ДУМ РТ.

Ресурсы открываются списком сур Корана. В оглавлении также указаны переводы названия сур, период их ниспослания и количество аятов в них.

Перевод смыслов Корана: «Войдите в ислам полностью»

Предусмотрены закладки, в которых можно отмечать наиболее важные для себя аяты и возвращаться к ним в дальнейшем без необходимости поиска.

Мобильные приложения были выпущены  в рамках Года родных языков и народного единства по многочисленным просьбам верующих.

Автор: Islam Today

Социальные комментарии Cackle