• Фаджр
  • Восход
  • Зухр
  • Аср
  • Магриб
  • Иша

Язык Корана

Время чтения: 1 мин
24701

Приступая к изучению Корана необходимо обратить внимание на ряд важных моментов, которые касаются переводов Священной Книги. Оригинальный язык Корана – арабский. И существует огромная разница между оригиналом Корана и его переводами. Для христиан Библия всегда будет являться Библией, вне зависимости от того, на каком языке она написана.

Является ли перевод Корана Словом Аллаха?

Но перевод Корана уже не является тем самым словом Аллаха, которое было ниспослано Пророку через ангела. Ведь Кораном называются именно те слова, которые были произнесены Всевышним. Истинное Слово Бога – это Коран на арабском языке, ведь Аллах сказал: «Поистине Коран мы ниспослали на арабском языке».

Любой перевод Корана – это не что иное, как передача Священной Книги по смыслу. Именно по этой причине на всех современных переводах пишется: «Перевод смыслов и комментариев». Все переводчики вне зависимости от навыков и опыта имеют главенствующее стремление максимально приблизиться к наиболее достоверной передаче смыслового значения оригинала, не имея при этом возможности передать форму Священной Книги.

Переведенный текст неизбежно теряет качество оригинала. Именно по этой причине все, что связано с декламацией Корана (намаз), должно выполняться исключительно на арабском языке. Несмотря на обилие переводов, совершенного варианта нет и на сегодняшний день. Некоторые переводы хороши с лингвистической точки зрения, а некоторые более точно передают смысл Корана. А многие оказываются недостоверными и вводят читателя в заблуждение.

Islam-today

Интересная статья? Пожалуйста, сделайте репост на Facebook!

Социальные комментарии Cackle