• Фаджр
  • Восход
  • Зухр
  • Аср
  • Магриб
  • Иша

Чего лишены люди, не знающие родного языка?

Время чтения: 4 мин
6055

«И из Его знамений — сотворение небес и земли, и разнообразие ваших языков и цветов [кожи]. Поистине, в этом — знамения для знающих» (сура «ар-Рум» 22 аят).

А вы знаете, что на рубеже смены тысячелетий (если быть точнее, то в 1999 году) в рамках очередной Генеральной конференции ЮНЕСКО 21 февраля во всём мире был признан Международным днём родного языка?! Это было сделано в качестве напоминания о необходимости содействия развитию многонациональной языковой культуры.

Стоит отметить, что ЮНЕСКО – это международная гуманитарная организация, которая стремится содействовать многоязычию, поощряя изучение по меньшей мере трёх языков: родного языка, национального языка и языка международного общения.

Глупо отрицать, что язык каждого народа самобытен и отражает менталитет и традиции народа, формирует сознание человека, помогает расширить кругозор и глубже проникнуть в собственную культуру, познать особенности другого. Признание и уважение всех языков помогает сохранить мир во всем мире.

Не просто так Аллах создал этносы, народы, нации. Об этом нам говорит аят из Священного Корана, что Аллах создал людей народностями, нациями, чтобы они знакомились друг с другом. На самом деле, когда вы знакомитесь с другим народом, представителем другой культуры, слышите чуждый для вашего слуха язык, вы удивляетесь величию и мудрости Творца.

Любую книгу, любое произведение лучше читать на языке оригинала. С этим никто не станет спорить. Крайне важно, чтобы татары знали свой родной язык, любили его и говорили на нём. Ведь это очень богатый язык, на котором до нас дошло обширное татарское богословское наследие, образцы высокого искусства.

Каждый день является прямым свидетелем того, что молодёжь, к сожалению, теряет связь со своей культурой, историей, богатыми многовековыми традициями, постепенно забывая и теряя свой язык. Утрата языка ведёт к снижению уровня духовности, ведь без знания родного языка невозможно познать глубокий мир татарской поэзии и прозы, окунуться в неповторимый мир татарского богословского наследия, сохранить и передать свою уникальную культуру следующему поколению.

Не осталось в стороне от этой проблемы Духовное управление мусульман Республики Татарстан. Помимо ежегодных курсов по изучению татарского языка для всех желающих в стенах мечетей и в Российском исламском институте, в этом году в преддверии дня родного языка имамы Татарстана и мусульманская молодёжь выкладывали в социальные сети видео, где читают стихи о красоте родного языка. Таким образом, они решили привлечь внимание широкой общественности и единоверцев к этой знаменательной дате, а заодно и приняли участие во флешмобе «Родной язык – это …», объявленной в Instagram.

Нельзя не сказать и о том, что этот год Духовным управлением мусульман РТ был объявлен Годом родного языка. В связи с этим деятельность муфтията в текущем году выстроена с учётом задач по развитию татароязычной среды в мечетях, обучению татарскому языку, популяризации татарского духовного наследия, воспитанию национального самосознания среди татар-мусульман.

Каждый год в этот день в нашей Республике проходят различные культурные, исторические мероприятия, цель которых – показать важность и красоту родного языка. Так, в литературном музее имени Габдуллы Тукая в 14:00 состоялся праздник «День родного языка», в рамках которого прошел круглый стол, посвящённый вопросу сохранения и популяризации родного языка и роли музеев в этом важном деле. Закончилась встреча чтением стихов на татарском языке.

А в Музее исламской культуры в 13:00 состоялась презентация переиздания книги «Тәрбияле ата» («Благонравный отец») Ибрагима Идрисова. Стоит подчеркнуть, что Ибрагим Идрисов – поэт, издатель, предприниматель, владелец типографии «Милләт», а его книга (кстати, впервые изданная в 1900 году) адресована молодым людям, решившим создать семью, а также молодым папам.

Автор, собрав мудрость установлений ислама, татарских традиций воспитания, современных ему психологических и педагогических теорий, в коротких статьях обращается к читателю с советами на различные темы. Среди тем, раскрывающихся в книге в формате доверительного разговора, такие важные аспекты, как выбор невесты, мир и понимание в супружеской жизни, особенности воспитания мальчиков и девочек, гигиена и вопросы здоровья, обучение детей, подготовка сыновей и дочерей к самостоятельной жизни.

Книга, несколько раз изданная до революции, до сегодняшнего дня оставалась недоступной современному читателю. Для перевода текста на современную графику использовалось издание 1915 года из собрания Музея-заповедника «Казанский Кремль». Эта книга представлена в основной экспозиции Музея исламской культуры. Перевод выполнили сотрудники Института истории им. Ш.Марджани АН РТ и Музея-заповедник «Казанский Кремль». Примечательно, что каждый участник презентации получит книгу в подарок.

Статью, приуроченную к важной для каждого из нас дате, хотелось бы закончить словами известного татарского просветителя Шигабутдина Марджани:

«В религии нет трёх вещей, но эти вещи сохраняют её. Это – национальный язык, национальная одежда и национальные обычаи».

Ильмира Гафиятуллина

Социальные комментарии Cackle