• Фаджр
  • Восход
  • Зухр
  • Аср
  • Магриб
  • Иша

Перевод смыслов Корана: «Будь же терпелив, ибо Рай – богобоязненным»

Время чтения: 4 мин
1507

 

Коран является откровением Господа, ниспосланным лучшему из творений – Пророку Мухаммаду ﷺ.

Многие верующие испытывают огромное желание понять смысл Книги, однако человек, не имеющий соответствующего религиозного образования, не может извлечь смысл из текстов Корана, а также избежать их неверного понимания.

Мы рады представить читателю новый комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.

Перевод смыслов Корана: «Он – ваш Господь, и к Нему вы вернетесь»

11. Сура Худ
Мекканская,  123 аята.

40. А когда пришло Наше повеление [о начале великого потопа] и забурлила [водой каменная] печь, Мы сказали [Нуху]: «Погрузи на него [на ковчег] от каждого вида по паре [самца и самку] и свою семью [которые будут спасены от потопа], за исключением тех, о ком уже вынесено решение [что они погибнут], а также [возьми на ковчег всех] верующих». Но верующих вместе с ним было немного.

Примечание: Некоторые ученые-саляфы передавали, что в ковчеге находилось восемь человек: Нух (мир ему), его жена-мусульманка, сыновья Сам, Хам, Яфас и их жены. Мухаммад ибн Исхак же передавал, что в ковчеге было десять человек, не считая женщин.

41. И [Нух] сказал [верующим]: «Садитесь на него [на ковчег]! С именем Аллаха он будет плыть и [затем в установленный день] причалит. Поистине, Господь мой – Прощающий, Милующий».

42. И [ковчег] поплыл с ними по волнам, подобным горам. Нух обратился к своему сыну, который одиноко стоял в стороне [на суше]: «Сын мой! [Уверуй и] Садись [на этот ковчег] вместе с нами и не оставайся с неверующими».

43. [Сын пророка] Ответил: «Я укроюсь на горе, которая спасет меня от воды». [Нух] Сказал: «Сегодня никто не спасется от решения Аллаха [согласно которому все неверующие погибнут], кроме тех, кого Он помиловал [поместив их на ковчег]». [И не успели отец с сыном закончить разговор, как] Тут волна разлучила их, и он [сын Нуха] утонул.

44. И [после того, как все неверующие были уничтожены потопом] было сказано: «О земля, поглоти [впитай] свою воду! О небо, останови [дождь]!» Вода спала, и свершилось повеление [об уничтожении неверующих и спасении верующих]. Он [ковчег] причалил к [горе] аль-Джуди, и было сказано: «Удалитесь [погибните], люди несправедливые [неверующие]!»

45. Нух [увидевший гибель своего сына] обратился [с мольбой] к своему Господу: «Господи! Мой сын – часть моей семьи [а Ты обещал мне спасти мою семью]. Твое обещание правдиво, и Ты – Наимудрейший из судей!»

46. [Всевышний Аллах] Ответил: «О Нух! Поистине, он – не из твоей семьи [ведь он не твоей религии]. И это неподобающий поступок [не подобает обращаться с таким дуа]. Не проси Меня о том, чего не знаешь [правильно ли это или нет]. Поистине, Я призываю тебя не быть среди тех, кто не знает [о недопустимости таких просьб]».

47. [Нух] Сказал: «Господи! Я прибегаю к Тебе [и к Твоей защите], чтобы не просить о том, чего не знаю [правильно это или нет]. И если Ты не простишь меня и не помилуешь, то [несомненно] я окажусь среди тех, кто понес ущерб».

48. И [когда пришло время сойти с ковчега] было сказано: «О Нух! Сойди на землю с защитой от Нас и с благословением тебе и тем людям, которые с тобой [на ковчеге и их верующим потомкам]! Но будут [и неверующие] люди [среди твоих потомков], которых Мы облагодетельствуем [ненадолго в земной жизни], а затем [в вечности] их постигнет болезненное наказание от Нас».

49. Все это – рассказы о тайном [неведомом], которые Мы ниспосылаем тебе в откровении [в Куръане]. Ни ты, ни твой народ не знали об этом раньше. Будь же терпелив [к трудностям призыва и к издевательствам твоего народа, как терпел их Нух], ибо [благой] итог [и Рай] – богобоязненным [кто защитил себя от неверия].

50. [Мы отправили] К адитам их брата [по родству] Худа [в качестве пророка]. Он [приступив к своей пророческой миссии, сразу] сказал [им]: «О мой народ! Поклоняйтесь [только] Аллаху, ведь нет у вас иного бога, кроме Него. Вы же клевещете [на Аллаха, называя идолов, которых вы сами изготовили и которые не приносят ни вреда, ни пользы, богами и считая их своими заступниками перед Аллахом].

51. О мой народ! Я не прошу у вас за это [за свой призыв] награды, ибо вознаградит меня Тот, Кто сотворил меня. Почему бы вам не поразмышлять [над этим]?

52. О мой народ! [Уверуйте и] Просите прощения у вашего Господа, а затем покайтесь перед Ним [за язычество, которого вы придерживались раньше], тогда Он ниспошлет вам с неба обильный дождь и добавит вам силу к вашей силе [богатство и потомство]. Так что не отворачивайтесь [от моего призыва], будучи преступниками [упорствующими в неверии]».

53. Они ответили [на это]: «О Худ! Ты не принес нам доказательства [что ты говоришь правду]. И мы не откажемся от наших богов [от поклонения им] из-за твоих слов, ведь мы не верим тебе.

54. Мы можем сказать [о тебе] только то, что один из наших богов причинил тебе зло [сведя тебя с ума]». [В ответ на это] Худ сказал: «Поистине, я призываю в свидетели Аллаха, и вы засвидетельствуйте, что я не имею отношения к тому, чему вы поклоняетесь

55. вместо Него [вместо Всевышнего Аллаха]. Так что можете все вместе замышлять [против меня] зло и не давайте мне отсрочки [попробуйте немедленно разделаться со мной].

Напомним, что Издательский дом «Хузур» Духовного управления мусульман Татарстана запустил 2 новых бесплатных мобильных приложения с переводами смыслов Корана на татарском и русском языках.

Мобильные приложения «Коран.Тафсир» и «Коръән.Тәфсир» разработаны для смартфонов на базе iOS и Android. Скачать их можно в Play Маркете и App Store по ссылкам:

https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.huzur.koran.rus
https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.huzur.koran.tat
https://apps.apple.com/ru/app/коран-тафсир/id1551030762
https://apps.apple.com/ru/app/коръән-тәфсир/id1550952420

Социальные комментарии Cackle