Рукописные сокровища: как развивалось восточное письмо
Письмо является важнейшей составляющей культурного наследия, всемирного и российского. Мировую историю традиционно разделяют на две эры: дописьменную и письменную. Считается, что с начала письменной эры появляется событийная история, поскольку становится возможно фиксировать события для потомков.
Кроме того, письмо тесно связано с проблемой культурной самоидентификации. Осваивая ту или иную традицию письма, народ относит себя к определенной культурной общности, формируя национальное самосознание.
В Национальной библиотеке РТ открылась выставка, посвященная истории письма европейской и восточной цивилизации. На выставке представлены уникальные экземпляры памятников деловой и книжной письменности стран XV – начала XIX века, а также частные и государственные акты, рукописные книги, письма и автографы арабской, латинской, кириллической письменностей.
Выставка «История письма европейской и восточной цивилизаций» – это соединение традиций Западной Европы, России и Востока, Средневековья и Нового времени, надписей на твердых предметах и рукописей, документальной и книжной традиций.
Через многообразие традиций письма, которые развивались на территории России, можно показать своеобразие российской культуры, включающей разные традиции, как западные, так и восточные.
Выставка реализована в рамках крупного научного проекта «История письма европейской цивилизации», который создан Санкт-Петербургским институтом истории РАН, Институтом русской литературы (Пушкинский дом) РАН, Библиотекой РАН, Архивом РАН и Академией наук РТ.
Арабографическая нумизматика и эпиграфика
Наиболее ранние из дошедших до нас образцов письменности в Поволжье происходят из археологических памятников эпохи Средневековья. В экспозиции они представлены арабографическими текстами на предметах нумизматики (монеты) и эпиграфики (надгробные и архитектурные плиты), иллюстрирующих ключевые моменты истории булгаро-татарской цивилизации в Поволжье Х – первой половины XVI века.
Тексты на монетах соединяют в себе ряд составляющих: политическую (декларация государственного суверенитета или демонстрация подчинения центральной власти), письменную и религиозную (сочетание арабографичной легенды мусульманского содержания и рунических тамг болгарских эмиров или монгольских ханов), художественную (почерк и декор) и технологическую (качество металла, штемпеля и чеканки).
Серия серебряных монет середины X – начала вв., так называемых «куфических дирхемов», отсылает нас к периоду становления Болгарского государства и распространения ислама в Поволжье. Они происходят из раскопок и сборов 1980-1990-х гг. Е.А. Беговатова (1937-2015) на болгарских торгово-ремесленных поселениях в устье реки Камы и в пригороде Билярского городища.
С началом истории Золотой Орды связаны дирхемы, отчеканенные в Болгаре от имени великих ханов Монгольской империи Монке и Ариг-Буги. Они были найдены в 1987 г. в селе Бурундуки Кайбицкого района Татарстана.
Монеты Саманидов и подражающие им дирхемы болгарских эмиров/
Монеты Саманидов и подражающие им дирхемы болгарских эмиров оформлены надписями, выполненными почерком куфи по сходному образцу. На лицевой стороне во внешней кольцевой легенде – восхваление Аллаху, во внутренней – сведения о месте и времени чеканки (для дирхема Мумина бен Хасана это «Во имя Аллаха отчеканен этот дирхем в Булгаре в году 366-м»), в центре лицевой стороны в три строки – часть исламского символа веры (шахады).
На оборотной стороне в кольцевой легенде – цитата из Корана, в центре – в двух первых строках четырехстрочной надписи окончание шахады, в третьей – имя багдадского халифа, правящего в момент выпуска монеты (для дирхема Мумина бен Хасана это халиф Ал-Мути), и, наконец, имя правителя – эмитента (собственно Мумина бен Хасана).
Монеты представляют собой малую часть клада, найденного в 1987 г. у села Бурундуки Кайбицкого района Татарстана. Клад содержал 906 серебряных монет, из них 609 с именем каана Монке, 291 – с именем Ариг-Буги, помещенных в красно-глиняный керамический сосуд с серебряной крышкой. Он был сокрыт в середине 1260-х гг., в период династической смуты в Монгольской империи, либо в связи с денежной реформой хана Менгу-Тимура (1266-1282), централизованно изымавшего монеты Монке и Ариг-Буги из оборота.
Образцы арабографичной эпиграфики представлены в экспозиции фрагментами архитектурной и надгробных плит первой полозины XVI в., происходящими из раскопок в Казанском Кремле в 2001-2003 гг. Все они относятся к периоду Казанского ханства и выполнены на известняковых плитах в плоском рельефе почерком сульс – самым распространенным на эпиграфических памятниках Среднего Поволжья в золотоордынское и ханское время.
Фрагмент намогильного камня Казань, первая половина XVI в. Известняк, резьба.
Надпись на татарском языке, шрифт сульс рельефный: «.. было, [Яр]мэк султан с [еид] бек из мира тленного в мир вечный (переселился]. [Пусть Аллах) помилует его». Они происходят с некрополя периода Казанского ханства, располагавшегося у южной стены тогдашнего Кремля.
Плиты были сняты с могил, разбиты и использованы для облицовки хозяйственной ямы еще в ханское время. Этот фрагмент содержит часть надписи на татарском языке, в которой упоминается «сейид бек Ярмек-султан», т.е. лицо, ведущее родословную непосредственно от пророка Мухаммеда ﷺ.
Фрагмент намогильного камня Казань, первая половина XVI в. Известняк, резьба. Надпись на арабском языке, шрифт сульс рельефный: «.. пусть Аллах освятит его могилу».
Фрагменты надгробных памятников обнаружены на раскопе у бывшего Спасо-Преображенского собора. Они происходят с некрополя периода Казанского ханства, располагавшегося у южной стены тогдашнего Кремля. Плиты были сняты с могил, разбиты и использованы для облицовки хозяйственной ямы еще в ханское время. На этом фрагменте сохранилось окончание традиционной поминальной формулы на арабском языке: «... пусть Аллах освятит его могилу».
Вся многовековая история татарского народа находит отражение как в произведениях науки и литературы, созданных выдающимися учеными, поэтами и прозаиками мировой известности, так и в письмах, дневниках, путевых заметках рядовых ее творцов – учителей, купцов и священнослужителей.
Изучая эти рукописные сокровища, можно воочию вообразить, как развивалось восточное письмо, научная мысль, художественное слово. На примере представленных памятников можно проследить, как передавались культурные ценности от одного поколения к другому.
Экспонируемые на выставке памятники арабографической письменности представляют собой выборку редких и оригинальных раритетов, хранящихся в фондах Центра письменного наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ и в фондах Музея Института археологии им. А.Х. Ха-ликова АН РТ, а также отдела рукописей и редких книг Национальной библиотеки РТ.
Наиболее ценная часть экспозиции раскрывает культурные и научные взаимосвязи с арабо-мусульманским миром, сложившиеся после официального принятия в начале Х в. предками татар – волжскими булгарами исламской религии.
Кул Гали XIII век. "Кысса-и Йусуф". Рукопись.
Кул Гали считается родоначальником татарской художественной литературы. Сюжет его поэмы заимствован из библейско-коранического сказания о пророке Йусуфе (а.с.).
В произведении нашли отражение многие общечеловеческие проблемы: борьба добра и справедливости с силами зла, стремление людей к счастыю, нравственной чистое, совершенству и т.д. Поэма сыграла огромную роль в формировании этических предетавлений татарского народа, в становлении и развитии его литературного языка.
Языковые особенности произведения свидетельствуют о том, что оно было создано в Нижнем Поволжье, где происходило активное этнокультурное взаимодействие огузов и кипчаков. В местах компактного проживания татар обнаружено свыше 300 списков поэмы.
«Далаил ал-Хайрат ва шаварик ал-анвар фи зикри ас-саляти 'ала-н-набий ал-мухтар» Мухаммада ал-Джазули.
«Далаил ал-Хайрат ва шаварик ал-анвар фи зикри ас-саляти 'ала-н-набий ал-мухтар» («Признаки благодеяний и яркие вспышки света в произнесении молитв об избранном Пророке») – до сих пор популярный на мусульманском Востоке сборник восхвалений Аллаху и Пророку ﷺ теолога из Магриба Мухаммада ал-Джазули (ум. в 1465 г.).
Широко используется в молитвах, особенно в месяц Рамадан. Сложилась традиция каллиграфического исполнения текста сборника с обязательным декоративным оформлением заставок (унван) разделов текста. Во многих рукописях и печатных изданиях сборника приводятся графические изображения святынь Мекки и Медины.
На выставке представлено литографическое издание сборника, напечатанное в Санкт-Петербурге в 1845 г. Это единственное художественно оформленное рукописное воспроизведение знаменитого сборника, выполненное татарским каллиграфом. Литография обнаружена в городе Касимове.
Коран. Рукопись, начало XIX века.
Коран. Рукопись.
"Казанский календарь", 1871 год.
Каюм Hасыри (1825-1902) – видный татарский ученый-просветитель, историк-этнограф, языковед, писатель, внесший неоценимый вклад в развитие различных отраслей гуманитарных наук, заложивший основы современного литературного татарского языка.
К. Насыри – автор ряда научно-популярных произведений, первых татарских календарей, в которых, помимо собственно календарных сведений, помещалось много материала, посвященного изучению истории края, татарского народа, его фольклора и этнографического наследия.
«Казанские календари», представляющие собой своеобразные журналы-альманахи, стали предтечей татарских периодических изданий, которые получили возможность выхода лишь после революции 1905 года. «Казанские календари» издавались в 1871-1897 гг. (с перерывом в 1886, 1887 и 1895 гг.) и пользовались большим спросом у читателей.
«Китаб ал-муршид фи ал-хисаб» («Книга руководства по счету») математика Хасана ибн 'Али ал-Казвини.
«Китаб ал-муршид фи ал-хисаб» («Книга руководства по счету») математика Хасана ибн 'Али ал-Казвини (Ал-Кашани) – одна из редких для казанских коллекций рукописных книг с цветной миниатюрой, на которой изображено заседание сановников (хукама).
Однако лица изображенных на миниатюре намеренно замараны в соответствии с практикой позднего мусульманского пуританства. Имя автора и название сочинения не упоминаются в арабо-мусульманской библиографической литературе.
В тексте сочинения приведены многочисленные формулы и расчеты, записанные буквенными значениями цифр. Рукопись датируется XIII-XIV вв.
Абу-л-Лайс Наср ибн Мухаммад ас-Самарканди. Тафсир. Часть от суры "Марьям" до суры "Аш-Шуара". Рукопись 1223 или 1320 год.
Абу-л-Лайс Наср ибн Мухаммад ас-Самарканди (ум. 1003 г.) – среднеазиатский богослов ханафитского мазхаба, получивший, как и Абу Мансур ал-Матуриди, почетный титул имам аль-худа (имам верного руководства). Среди его сочинений – толкование Корана «Бахр ал-улум» («Море знания»), более известный как «Тафсир ал-Куран ас-Самарканди».
Большое количество сохранившихся рукописей подтверждает высокое признание «Тафсира». Он был трижды переведен на староосманский язык. Впервые напечатан в Каире в 1892 г. В своем «Тафсире» Ас-Самарканди придавал большое значение иудейским преданиям (исра-илиййат), причинам ниспослания откровений, различиям в чтениях Корана и отмене заповедей.
«Ташрих-и бадан-и инсан» («Строение человеческого тела»), или «Анатомия Мансура». Рукопись XVII век.
«Ташрих-и бадан-и инсан» («Строение человеческого тела»), или «Анатомия Мансура», – анатомическое исследование с цветными иллюстрациями различных систем органов. В истории мусульманской медицины благодаря множеству рисунков «Анатомия Мансура» получила широкую известность и считается первым цветным атласом человеческого тела.
«Анатомия Мансура» – небольшой трактат, состоит примерно из 40 страниц (введение, главы о костях, нервах, мышцах, венах и артериях). Каждая глава содержит описания и соответствующий рисунок с кратким объяснением. В конце книги приводятся приложения, посвященные сердцу и мозгу, а также формированию плода.
Многие иллюстрации «Анатомии Мансура» были вдохновлены иллюстрациями более ранних традиций анатомических иллюстраций, особенно греческих и римских анатомов Александрийской школы. В своих медицинских произведениях Мансур ссылался на работы Аристотеля, Гиппократа, Ар-Рази и Авиценны, мог скопировать иллюстрации из «Захира-и Хваризм-шахи» – персидской медицинской энциклопедии Исма'ила ал-Джурджани (1040-1136).
Изображение беременной женщины считается собственной, оригинальной работой Мансура. Это одно из первых такого рода изображений в арабском мире и самое раннее изображение в мире вообще.
Мансур ибн Мухаммад ибн ильяс Ширази (XIV в.). "Ташрих-и бадан-и инсан" ("Строение человеческого тела"), или "Анатомия Мансура". Написан ок. 1380-1391 гг. Рукопись. Персидский язык.
Рукопись Марджани.
Письмо муфтия Салим-Гирея Тевкелева Шигабутдину Марджани. 1870 год.
Указ Духовного управления, разрешающий Ф.Гилязетдинову исполнять обязанности имама. 1925 год.
Одной из функций Оренбургского магометанского духовного собрания, учрежденного Екатериной II в 1788 г., была проверка знаний соискателей на занятие должностей имамов. Человеку, прошедшему испытание (экзамен), собранием выдавалось свидетельство (называвшееся татарами «указ») о соответствии знаний соискателя требованиям, предъявляемым к имамам.
Понятно, что этот документ чрезвычайно высоко котировался в обществе. После революции этот документ стал выдаваться правопреемником ОМДС – Центральным духовным управлением мусульман России.
Ясмин Нуриева