• Фаджр
  • Восход
  • Зухр
  • Аср
  • Магриб
  • Иша

Перевод смыслов Корана: «Все, что есть на земле, Мы превратим в бесплодный песок»

Время чтения: 4 мин
609

Фото: Daria_Nipot / elements.envato.com.

Фото: Daria_Nipot / elements.envato.com.

Коран является откровением Господа, ниспосланным лучшему из творений – Пророку Мухаммаду ﷺ.

Многие верующие испытывают огромное желание понять смысл Книги, однако человек, не имеющий соответствующего религиозного образования, не может извлечь смысл из текстов Корана, а также избежать их неверного понимания.

Представляем читателю новый комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.

18. Сура аль-Кахф (Пещера)
Мекканская, 110 аятов.

С именем Аллаха Милостивого [ко всем на этом свете], Милующего [лишь верующих на том свете].

1. Хвала Аллаху, ниспославшему Своему рабу [Мухаммаду] Книгу, в которой нет кривизны [и противоречий].

2. [Он сделал Куръан] Верным, чтобы он предостерег [Куръаном] от тяжелого наказания от Него [Аллаха неверующих] и обрадовал верующих, совершающих хорошие поступки, благой вестью о том, что им положена прекрасная награда [Рай].

3. Они пребудут там [в Раю] вечно.

4. [Также Аллах дал Посланнику Куръан] Чтобы он предостерег тех [неверующих], которые говорят: «У Аллаха есть сын».

5. Ни у них, ни у их предков не было знания об этом. Значительны [и опасны] слова, выходящие из их уст. Они говорят только ложь.Перевод смыслов Корана: «Все, что есть на земле, Мы превратим в бесплодный песок»
6. Возможно, ты [о Мухаммад] мучаешь себя и печалишься из-за того, что они не верят в это повествование [Куръан]

Примечание: «Ты убиваешь себя печалью и сожалением. И в этом аяте – поддержка для Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)» (Ибн Джузай аль-Кальби). Мы видим, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) трудился в деле призыва к религии Аллаха, вкладывая в это всю душу, и как он печалился, когда кто-либо отвергал его призыв.

7. Поистине, все, что есть на земле [животных, растения, деревья, реки и все остальное], Мы сделали украшением для нее, чтобы испытать людей [и увидеть], чьи же поступки лучше.

8. Поистине, все, что есть на земле, Мы превратим в бесплодный песок.

9. Или ты думаешь, что обитатели пещеры и [обладатели] ракыма [свитка, на котором были написаны их имена] были самым удивительным Нашим знамением? [Но это не так]

Примечание: Муджахид говорил: «То есть вы считаете, что это Наши самые удивительные знамения? Поистине, среди Наших знамений было и более удивительное» («Зад аль-масир»). Создать и наделить жизнью столько разных видов живых существ из одного вещества, потом снова вернуть их в землю, а потом оживить – это более удивительно, чем рассказ об обитателях пещеры.

10. И укрылись юноши [которые боялись за свою веру из-за притеснений их собственного народа] в пещере и взмолились: «Господь наш! Даруй нам от Себя милость и исправь наше положение».

11. Мы усыпили их в пещере на много лет.

12. А затем Мы разбудили их, чтобы выявить, какая из двух групп точнее подсчитает, сколько времени они провели там [в пещере].

Перевод смыслов Корана: «Все, что есть на земле, Мы превратим в бесплодный песок»

13. Мы расскажем тебе их историю правдиво. Поистине, эти юноши верили в своего Господа, и Мы увеличили их приверженность прямому пути.

14. Мы укрепили их сердца [на истинном пути], когда они встали и сказали [а их заставляли совершить поклон идолам]: «Господь наш – Господь небес и земли! Мы не станем поклоняться другим богам помимо Него, а иначе мы совершим непростительное [то есть если бы они поклонились идолу, то стали бы неверующими].

15. Наш народ стал поклоняться вместо Него другим [ложным] богам. Пусть же приведут убедительный довод на это! Кто же несправедливее клевещущего на Аллаха? [Нет более несправедливых людей!]

16. Когда уйдете от того, чему они поклоняются помимо Аллаха, то укройтесь в пещере (толкователи Куръана пишут, что эти слова были сказаны ими друг другу, когда они решили уйти от людей, чтобы защитить свою религию от смуты - прим.), и ваш Господь распространит на вас Свою милость и облегчит вам положение».

Автор: Islam Today

Социальные комментарии Cackle