• Фаджр
  • Восход
  • Зухр
  • Аср
  • Магриб
  • Иша

Перевод смыслов Корана: «И их не ждет ничего, кроме одного страшного звука»

Время чтения: 4 мин
513

Фото: elements.envato.com, автор: leungchopan

Фото: elements.envato.com, автор: leungchopan

Коран является откровением Господа, ниспосланным лучшему из творений – Пророку Мухаммаду ﷺ.

Многие верующие испытывают огромное желание понять смысл Книги, однако человек, не имеющий соответствующего религиозного образования, не может извлечь смысл из текстов Корана, а также избежать их неверного понимания.

Представляем читателям комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.

38. Сура Сад
Мекканская, 88 аятов.

С именем Аллаха Милостивого [ко всем на этом свете], Милующего [лишь верующих на том свете].

1. Сад. Клянусь Куръаном, в котором наставление!

2. Однако неверующие – высокомерны и враждебны [по отношению к истине].

3. Сколько поколений [и народов] уничтожили Мы [за неверие и пороки] до них [до курайшитов, современников Пророка]! Они молили [о пощаде], но время спасения [для них] уже прошло.

4. Они удивились, когда к ним пришел предостерегающий [пророк] из них же самих [из курайшитов]. И неверующие сказали: «Он [Мухаммад] – колдун и лжец!

5. Разве он превратил [наших многочисленных] богов в единственного Бога? [Зачем же он говорит, что Бог один, если мы знаем, что богов много] Это, поистине, что-то удивительное!»

6. Знатные люди из их числа ушли [говоря]: «Ступайте и терпеливо поклоняйтесь вашим богам. Ведь этого он [Мухаммад] и добивается [хочет отвратить вас от вашей веры].

7. Мы не слышали об этом в последней религии [христиане говорят, что Бог – это троица, а Мухаммад утверждает, что Бог один]. Это просто выдумки.

8. Разве только ему среди нас ниспослано откровение [чем он лучше нас]?!» О нет! Они сомневаются в Моем Напоминании [Куръане]. Просто они пока еще не вкусили наказание!

9. Или в их распоряжении сокровищницы милости твоего Господа, Достойного, Дарующего [блага и милости]? [Разве они решают, кто достоин быть пророком, а кто нет?!]

10. А может, им принадлежит власть над небесами, землей и всем, что между ними? Пусть же они поднимутся на небеса своими путями.

11. Это войско будет разбито, подобно прежним союзникам.

12. До них не поверили [пророкам] народ Нуха, адиты и Фараон, обладатель кольев,

13. самудяне, народ Лута и жители Айки. Это и были союзники.

Комментарий: Фараона называли так, потому что его власть казалась незыблемой, словно строение на вбитых в землю сваях, либо потому что его войска были сильны и многочисленны (аль-Байдави). «Жители Айки» – это народ пророка Шуайба (мир ему).

14. Все они не поверили посланникам, и их постигло Мое наказание.

15. И их не ждет ничего, кроме одного [страшного] звука, после которого не будет промедления.

16. И [неверующие] сказали: «Господь наш! Дай нам нашу долю [наказания] еще до Дня расчета».

17. Терпи [о Мухаммад] их слова и вспомни Нашего сильного раба Дауда. Поистине, он всегда обращался к Аллаху.

18. Мы подчинили [Дауду] горы, и они вместе с ним возвеличивали Аллаха вечером и утром.

Перевод смыслов Корана: «И их не ждет ничего, кроме одного страшного звука»

19. И всех птиц – все они подчинялись ему [Дауду, и вместе с ним возвеличивали Аллаха].

20. И Мы укрепили его власть и дали ему мудрость и способность различать [где истина, а где ложь].

21. Дошла ли до тебя весть о [двоих] начавших [судебную] тяжбу. Они перелезли через стену святилища.

22. И они вошли к Дауду, и он испугался их. Они сказали [ему]: «Не бойся, мы ведем тяжбу. Один из нас несправедливо поступил с другим. Рассуди же нас по справедливости, не будь несправедлив [в своем решении] и укажи нам верный путь.

23. Это – мой брат. У него девяносто девять овец, а у меня – всего одна овца. Он сказал: «Отдай ее мне!» – и победил меня в споре».

24. [Дауд] Сказал: «Он действительно поступил с тобой несправедливо, потребовав присоединить твою овцу к своим. Поистине, многие товарищи ведут себя несправедливо по отношению друг к другу, кроме верующих, совершающих благое. Но таких мало». И Дауд убедился, что Мы испытали его, попросил прощения у своего Господа, поклонился и раскаялся.

Комментарий: В шариате Дауда (мир ему) было разрешено мужчине говорить: «Разведись со своей женой, и я женюсь на ней». Это даже стало обычаем его общины, и подобное предложение не считалось посягательством на честь брата по вере. Дауд (мир ему) сделал подобное предложение одному человеку из своего народа, а он постеснялся отказать царю и пророку и развелся с женой. От этого брака у Дауда родился сын Сулейман (мир ему).

Очевидно, что в произошедшем не было ничего греховного, но, вероятно, это не очень подобало пророку, обладающему такой высокой степенью, как Дауд (мир ему). И он покаялся за то, что из двух разрешенных вариантов выбрал не самый лучший, что не противоречит убеждениям о безгрешности пророков.

25. И Мы простили ему это. Поистине, он близок к Нам, и ему – прекрасная обитель.

26. О Дауд! Мы, поистине, сделали тебя наместником на земле. Суди же людей по справедливости и не следуй страстям, а то они собьют тебя с пути Аллаха. Поистине, тем, кто сбивается с пути Аллаха, – суровое наказание за то, что они забыли День расчета.

Автор: Islam Today

Социальные комментарии Cackle
Яндекс.Метрика