• Фаджр
  • Восход
  • Зухр
  • Аср
  • Магриб
  • Иша

Красивое чтение Корана: сура «Аль-Бакара» (видео)

Время чтения: 1 мин
1217

Сура «Аль-Бакара», аяты 104-110. Калям Шариф. Перевод смыслов.

Чтец: Мустафа Али

104. О верующие! Не говорите (Пророку): «Ра'ина!» («Заботься о нас», – так как на иврите слово «райина» имеет плохой смысл), – а говорите: «Унзурна» («Присматривай за нами!»), и (внимательно) слушайте (его слова, чтобы не осталось необходимости повторять). А неверующим (которые при каждом удобном случае стараются унизить и оскорбить Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует)) – болезненное наказание.

105. Неверующие из людей Писания и язычников не хотят, чтобы вам ниспосылалось благо от вашего Господа. А Аллах выделяет Своей милостью, кого пожелает (поэтому удостоиться великой милости пророчества могут лишь те, кого Он избрал). И Аллах – Обладатель великой щедрости! 

106. Каждый раз, когда Мы отменяем аят или заставляем (тебя, о Мухаммад) забыть (его, стирая из твоей памяти), то даем тот, что лучше него (отмененного), или равный ему (по сложности или награде). Ты не знаешь разве, что Аллах способен на все?

107. Разве ты не знаешь, что Аллаху принадлежит вся власть на небесах и земле, и что нет у вас иного покровителя, и нет помощника, помимо Аллаха?

108. Или же вы (язычники) хотите (из упрямства) попросить вашего Посланника (превратить холм Сафа в золото), как прежде они (иудеи) просили Мусу (показать им Аллаха)? Кто променяет веру на неверие (сочтя ложью явленные ему знамения и прося иного), тот несомненно собьется с прямого пути.

109. Многие из людей Писания хотели бы вернуть вас в неверие после того, как вы уверовали. Это – от зависти, (которая появилась) в их душах после того, как им стала ясна истина. Оставьте их и простите, пока не придет повеление Аллаха. Поистине, Аллах способен на все!

110. (О верующие!) совершайте (полноценно) намаз и выплачивайте закят. (Вознаграждение за) все хорошее, что вы приготовите для себя, вы найдете у Аллаха. Поистине, Аллах видит все, что вы делаете (и воздаст вам за ваши поступки).

Автор: Islam Today

Социальные комментарии Cackle