• Фаджр
  • Восход
  • Зухр
  • Аср
  • Магриб
  • Иша

Может ли перевод Корана являться источником норм шариата?

3699

Может ли перевод Корана являться источником норм шариата?

Может ли перевод Корана являться источником норм шариата?

Из перевода Корана допустимо извлекать очевидные предписания шариата (обязательность совершения молитвы, соблюдения поста, выплаты закята и другие общеизвестные предписания) не только ученым, но и рядовым мусульманам.

И это является одной из польз перевода.

Что касается положений второстепенного характера и тонких вопросов, относящихся к сфере методологии права, извлекаемых посредством иджтихада, доступного только ученым-муджтахидам (например, положения, извлекаемые из общего характера слов, препозиции либо постпозиции слова, употребления гиперболы, отглагольных имен, и пр., что не может быть передано в переводе и требует глубоких познаний в области арабского языка и других мусульманских наук), то это возможно только на базе подлинного арабского текста, ниспосланного Всевышним.

Перевод может использоваться в связи с очевидными вопросами, которые извлекаются из откровенного смысла. Такой перевод может использоваться в проповеди и разъяснении предписаний, не требующих тонких познаний арабского языка. Перевод не является Кораном, чтение которого является актом поклонения. Из этого следует, что за чтение перевода Корана человек не получит известное вознаграждение[1]. При этом допустимо, что размышление над смыслами перевода приведет к воздаянию, при условии искреннего намерения.

[1] Приводится у ат-Тирмизи со слов Абдуллаха ибн Масʻуда, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Кто прочтет букву из Книги Аллаха, тому будет [записано] одного благодеяние. А одно благодеяние увеличивается до десяти. Я не говорю алиф, лям, мим ‒ это буква. Но алиф – буква, лям – буква, мим – буква».

Islam-Today

Понравилась статья? Пожалуйста, сделайте репост в соц. сетях, поделитесь информацией с друзьями!

Комментарии

Яндекс.Метрика