• Фаджр
  • Восход
  • Зухр
  • Аср
  • Магриб
  • Иша

Перевод смыслов Корана: «Жди дня, когда небо принесет ясный дым»

Время чтения: 4 мин
114

Фото: pamas / shutterstock.com

Фото: pamas / shutterstock.com

Коран является откровением Господа, ниспосланным лучшему из творений – Пророку Мухаммаду ﷺ.

Многие верующие испытывают огромное желание понять смысл Книги, однако человек, не имеющий соответствующего религиозного образования, не может извлечь смысл из текстов Корана, а также избежать их неверного понимания.

Представляем читателям комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.

Перевод смыслов Корана: «Он сотворил все парное»

44. Сура ад-Духан (Дым)
Мекканская, 59 аятов.

С именем Аллаха Милостивого [ко всем на этом свете], Милующего [лишь верующих на том свете].

1. Ха. Мим. [Лишь Аллах знает смысл этих букв]

2. Клянусь ясной Книгой [Куръаном]!

3. Поистине, Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы [им] предостерегаем [людей].

Комментарий: Это либо ночь Предустановления (Лейлятуль-кадр), либо ночь середины месяца Ша’бан. В эту ночь Писание было ниспослано с седьмого неба на небо земного мира («Джалялейн»).

4. В эту ночь решаются все мудрые дела [определяется жизненный срок и удел человека на год]

5. по Нашему приказу. И Мы отправляем [к людям и джиннам пророков и Книги].

6. Это проявление милости от твоего Господа, Слышащего, Знающего [абсолютно все],

7. Господа небес, земли и всего, что между ними. Если вы убеждены [что Всевышний Аллах – Господь небес и земли, то также будьте убеждены, что Мухаммад – Его Посланник].

8. Нет бога [достойного поклонения], кроме Него. Он дает жизнь и забирает [ее]. Он – ваш Господь и Господь [всех] ваших предков.

9. Но они в сомнениях [и] развлекаются [не воспринимая религию Аллаха всерьез].

Комментарий: Имам аль-Куртуби пишет, что они не убеждены ни в чем полностью, пути размышления они предпочти слепое следование по стопам предков, они пребывают в сомнениях, ложно полагая, что являются верующими.

10. [Всевышний Аллах говорит] Жди дня, когда небо принесет ясный дым.

11. [Этот дым] Окутает людей. Это будет болезненная кара!

12. [Люди скажут:] «Господи! Избавь нас от страданий! Поистине, мы уверовали [в Твоего Пророка]».

13. Но разве поможет им Наставление [то есть, не поможет вера после того, как их уже постигло наказание], раз к ним уже приходил посланник с разъяснениями [истины].

14. Затем они отвернулись от него [Посланника] со словами: «Он – обученный [кем-то из людей Куръану] сумасшедший».

15. Мы избавим вас от страданий [голода] ненадолго [и голод прекратился], но вы, без сомнения, вернетесь [к неверию. И они действительно вернулись к нему].

16. В тот [Судный] день Мы обрушим на вас ужасную кару. Так Мы накажем [вас за неверие и грехи].

17. До них Мы уже испытывали народ Фараона, и к ним приходил благородный посланник [Муса].

18. [Муса] Сказал: «Отпустите со мной рабов Аллаха. Я – посланник [Всевышнего] к вам, заслуживающий доверия.

19. Не проявляйте высокомерия в отношении Аллаха [пренебрегая подчинением Ему]! Поистине, я принес вам ясное [и убедительное] доказательство [что я – действительно пророк].

20. Я прибегаю к защите Господа моего и вашего от побивания камнями [или вашего вреда].

Комментарий: Ибн Аббас (да будет доволен им Аллах) считал, что под «побиванием камнями» имеются в виду оскорбления и проклятия, а по мнению Катады, подразумевается буквальный смысл (Ибн Касир).

21. А если вы не верите мне, то оставьте меня [в покое]».

22. Затем он [Муса] обратился к своему Господу: «Они – народ преступный».

23. [Всевышний Аллах сказал ему:] Выйди с Моими рабами [иудеями в путь] ночью. Поистине, вас будут преследовать [Фараон и его войско].

24. Оставь море тихим [после того, как ты и твой народ перейдете через него, ничего не делай] – их войско будет потоплено.

25. Сколько [египтяне] оставили садов, источников,

26. посевов, достойных мест [дворцов и достопримечательностей]

27. и [мест] удовольствий, в которых они предавались наслаждениям!

28. Так [и случилось]! Мы оставили это [богатство] в наследство другому народу [иудеям].

29. И их не оплакивали небо и земля, и им не была дана отсрочка [для покаяния].

30. Мы уже спасали потомков Исраиля от унизительных мук [вроде убийства их детей и порабощения их женщин] –

31. от Фараона. Поистине, он был высокомерным и из чрезмерных [в неверии и грехах].

32. Мы избрали их [иудеев] по [Нашему] знанию [и возвысили их] над мирами [остальными общинами прошлого].

33. Мы дали им знамения, в которых было явное испытание [или явная милость].

Социальные комментарии Cackle
Яндекс.Метрика