«И вспомните, как мало вас было»
وَاتَّقُواْ فِتْنَةً لاَّ تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمْ خَآصَّةً وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ (25)
«И бойтесь смуты, которая охватит не только несправедливых среди вас (ее последствия затронут и остальных). И знайте, что Аллах наказывает сурово» (Аль-Анфаль, 25).
В риваяте, переданном от Хасана, сообщается, что данный аят был ниспослан в отношении Али, Османа, Талхи и Зубайра [Табери, Джамиуль-Байан, 9/144].
Хасан передал это непосредственно от Зубайра ибнуль-Аввама. В этом риваяте сообщается, что Зубайр говорил: «Когда был ниспослан аят «И бойтесь смуты, которая охватит не только несправедливых среди вас (ее последствия затронут и остальных)», мы и подумать не могли, что данный аят был ниспослан в отношении нас».
В риваяте, переданном по другому каналу, сообщается, что Зубайр говорил: «Какое-то время я читал этот аят, и не мог подумать, что в этом аяте говорится о нас. Но в какой-то момент мы поняли, что он был ниспослан в отношении нас» [Табери, Джамиуль-Байан, 9/144].
Судди говорил, что данный аят был ниспослан в отношении участников битвы при Бадре [Абдуллах Мухаммад ибн Ахмад аль-Куртуби, аль-Джамиу ли Ахкамиль-Куръан, 7/248].
وَاذْكُرُواْ إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مُّسْتَضْعَفُونَ فِي الأَرْضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (26)
«И вспомните, как (на вашей родине в Мекке) мало вас было, и вас (язычники презирали и) считали слабыми на земле. Вы опасались, что (в любой момент) люди (неверующие) схватят вас. Но Он (Всевышний Аллах) дал вам убежище (в Медине), укрепил вас Своей помощью и дал вам благое пропитание, чтобы вы были благодарны (Аллаху за все эти многочисленные блага)» (Аль-Анфаль, 25).
В соответствии с риваятом, переданным от Кельби или Катады, или от них обоих, данный аят был ниспослан в день битвы при Бадре. В тот день верующие боялись, что многобожники одолеют их, но Аллах защитил их и поддержал их своей помощью [Табери, Джамиуль-Байан, 9/145].
В риваяте, переданном от Ибн Аббаса, сообщается, что данный аят был ниспослан в отношении мухаджиров. Так как они, находясь в Мекке и будучи в явном меньшинстве, боялись, что многобожники уничтожат их [Абуль-Фарадж Джамаледдин Абдуррахман ибн Али ибнуль-Джавзи, Задуль-Масир фи Ильмит-Тафсир, 3/343].
وَمَا كَانَ صَلاَتُهُمْ عِندَ الْبَيْتِ إِلاَّ مُكَاء وَتَصْدِيَةً فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (35)
«Их (язычников) молитва возле Каабы была просто свистом и хлопаньем в ладоши. Вкусите же наказание за то, что вы не верили!» (Аль-Анфаль, 25).
В риваяте, переданном от Абдуллаха ибн Умара, сообщается, что во времена джахилии люди совершая таваф, хлопали в ладоши, свистели и прижимались щеками к земле. В связи с подобным поведением многобожников и был ниспослан этот аят [Аль-Вахиди, Асбабун-Нузуль, стр. 164].
В риваяте, переданном от Саида ибн Джубайра, сообщается, что подобное поведение многобожников во время тавафа было продиктовано их стремлением помешать посланнику Аллаха ﷺ и мусульманам совершать свои поклонения в Запретной мечети. И данный аят был ниспослан в связи с тем, что многобожники всячески препятствовали и мешали посланнику Аллаха ﷺ совершать поклонение возле Каабы [Табери, Джамиуль-Байан, 9/158].
Мукатиль следующим образом описывает препятствия чинимые многобожниками: когда посланник Аллаха ﷺ вставал на намаз в Масджидуль-Харам, два человека из рода Абдуддар вставали справа от него и начинали свистеть, тогда как двое других вставали слева и начинали хлопать в ладоши.
Аллах Всевышний убил этих людей руками верующих в день битвы при Бадре [Абуль-Фарадж Джамаледдин Абдуррахман ибн Али ибнуль-Джавзи, Задуль-Масир фи Ильмит-Тафсир, 3/353-354].
Фото: elements.envato.com.
Автор: Islam Today