И хинди, и урду
Удивительно, но есть на свете язык, который принят в качестве государственного в двух разных странах и имеет два названия и алфавита, оставаясь по сути одним и тем же. Это – язык хинди, как его называют в Индии и урду – как его называют в Пакистане.
Конечно, после разделения Британской Индии, где хинди/урду был самым распространенным языком общения, на два государства было предпринято немало попыток искусственно изменить его, чтобы две версии одного языка, принятые в этих странах, кардинально отличались друг от друга. С этой целью многие слова, попавшие в хинди из персидского и арабского языка были заменены словами из древнего языка санскрит, а попавшие в урду из индийских языков –на персидские. Не смотря на это структурно, грамматически эти два языка на самом деле один, хотя и с минимальным и фонетическими различиями