• Фаджр
  • Восход
  • Зухр
  • Аср
  • Магриб
  • Иша

Услышал он «всякая вещь возвращается…»

Время чтения: 2 мин
1561

Продолжаем публикацию уникального произведения эпохи Средневековья – «Каландар-наме». Его уникальность, в первую очередь, заключается в том, что это, по сути, единственное известное нам сегодня полноценное богословское сочинение, созданное в Золотой Орде.

Его автор – имам города Солхат (совр. Старый Крым) Абу Бакр Каландар, по мнению исследователей, был одним из приближенных богословов хана Узбека, при котором, как известно, ислам был провозглашен государственной религией Золотой Орды.

С публикацией этого труда мы получаем прекрасный исторический источник, который будет интересен исследователям религиозной жизни и истории как Золотой Орды, так и мусульманского Востока. В этом сочинении содержатся новые и неизвестные ранее науке сведения по истории ислама и суфизма.

Изучение данного сочинения, несомненно, приоткроет завесу тайны, долгое время покрывавшую культуру и образ жизни мусульманского населения Золотой Орды, а также его связи с различными регионами обширного мусульманского мира.

Глава 18. Аллегория (ат-тамсиль)


Попугай из Индии отправился в сторону Рума.
Оперение и крылья его стали мягче шелка.

Поскольку пролетел он долгий путь,
По приговору [Божьему], истинной стала для него метафора.

Поскольку от высшего к низшему он полетел,
В пути и на стоянке он тяготы испытал,

По предопределению Господа Вселенной
В клетке он нашел пристанище, несомненно.

Зеленый попугай тот сладкоголосый
Почему из Хиндустана прибыл в Рум?

Ради этой клетки он полетел.
Когда попал в клетку, стал он говорящим.

Открылись ему напевы сладкие, словно сахар,
Во все стороны явил он сто видов великолепия и роскоши.

Некоторое время был он занят этим делом,
Хорошее и плохое видел в это время.

Иногда в смятение он приходил от своей участи,
Остался в клетке он, как он был растерян!

Ахал и охал он днями и ночами
Вместе с щебетаньем и свистом диковинным.

Иногда говорил он: «Что это за дело, о Аллах?!
Возможно, выберусь я из этой клетки».

Горько плакал и говорил такое,
Вспоминал ту стоянку весьма избранную.

Сам с собой разговаривал он, рыдая,
О состоянии и делах своих на ста языках.

«О Аллах! Обрадуй меня,
Из этой клетки меня разом освободи!

Оставил я горы и пустыни,
Эту клетку счел чем-то лучшим, чем они.

Как жаль времени и друзей! Где же я?
И что стало с Хиндустаном?

Когда вспомнилась попугаю Индия,
Оперение и крылья своим тотчас же он распростер.

Откуда прибыл, туда и улетел,
Будто бы этой клетки никогда и не видал.

Услышал он «всякая вещь возвращается…» (куллю шай`ин йарджи’у),
К основе своей возвратился.

Какое дело попугаю до страны Рум?
Более того, есть в нем гордость за Индию.

Индия [и] Хиндустан –это великая страна,
Создал [ее] полной благ тот Великодушный.

Реки, тенистые сады и плоды,
Повсюду сто тысяч подвесок.

Безграничные и бесчисленные блаженства
Все там доступны без всяких хлопот.

Попугай мой в стремлении к тому месту
Из этой клетки вдруг однажды улетел.

Абу Бакр Каландар Руми. Каландар-наме: избранное. - Пер. с перс. И.Р.Гибадуллина, М.Р. Шамсимухаметовой. - Казань: Институт истории им. Ш. Марджани АН РТ, 2017

Социальные комментарии Cackle