• Фаджр
    06:33
  • Восход
    08:04
  • Зухр
    11:53
  • Аср
    13:54
  • Магриб
    15:43
  • Иша
    17:37

Намазы, салаваты и дуа для Ночи Исра валь-Мирадж

Время чтения: 7 мин
742

Фото: Yuganov Konstantin / shutterstock.com

Фото: Yuganov Konstantin / shutterstock.com

Ночь Исра валь-Мирадж – это великое чудо (муджиза), подтверждающее пророческую миссию Мухаммада ﷺ. Основной акцент в такую ночь следует делать на общем поклонении: дополнительных (нафиль) намазах, чтении Благородного Корана, поминании Аллаха (зикры), обращении к Нему с мольбами (дуа) и благословениях Пророка ﷺ (салаваты).

1. Совершение дополнительных намазов

Наилучший намаз этой ночи – тахаджуд (дополнительный ночной намаз). Совершается после обязательного ночного намаза (иша) и перед рассветом, лучше в последнюю треть ночи. Желательно совершать по 2 ракаата с длинным чтением сур, смиренностью (хушу) и осмыслением. Можно совершить от 2 до 12 ракаатов и более.

Пример чтения в первом ракаате после «Аль-Фатихи»:
Сура «Аль-Кафирун» (109): утверждение единобожия и отречение от ширка.
Сура «аль-Ихляс» (112): о чистоте единобожия.

Второй ракаат: после «Аль-Фатихи» можно прочитать «Ан-Наср» (110) или «Аль-Фаляк» (113) и «Ан-Нас» (114).

Также рекомендуется совершить када-намазы – это возмещение пропущенных обязательных (фард) молитв, которые не были совершены в свое отведенное время из-за того, что забыли, сна или уважительной причины.

2. Чтение Благородного Корана

Рекомендуется читать суры и аяты, связанные с темой чудес Аллаха, Его величия, истории пророков и самого Исра ва-ль-Мирадж. Например:

17-я сура «Аль-Исра» («Ночной перенос»). Первый аят:

سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ

Транслитерация: «Субхана-ллязи асра би-`абдихи ляйлян мина-ль-масджиди-ль-хараами иля-ль-масджиди-ль-акса аль-лязи баракна хавляху ли-нурийаху мин айаатина. Иннаху хува-с-сами`у-ль-басиир».

Перевод: «Пречист [от всех недостатков] Тот, Кто [молниеносно] перенес ночью Своего раба [Мухаммада] из мечети Запретной [аль-Харам в Мекке] в мечеть Отдаленную [аль-Акса в Кудсе], окрестности которой Мы благословили [плодородием] – [перенес] чтобы показать ему [Мухаммаду] некоторые из Наших знамений. Поистине, Он [Всевышний Аллах] – Слышащий, Видящий».

Фото: Bagja89 / shutterstock.com

Фото: Bagja89 / shutterstock.com

53-я сура «Ан-Наджм» («Звезда»). Аяты с 13 по 18 описывают видения Пророка ﷺ во время Мираджа. Аяты 13-18:

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ

Транслитерация: «Ва-лякад ра`ааху назлятан ухра `инда сидрати-ль-мунтаха. `Индаха джаннату-ль-ма`ва. Из йагша-с-сидрата ма йагша. Ма зага-ль-басару ва ма тага. Лакад ра`а мин айаати раббихи-ль-кубра».

Перевод: «Он [Мухаммад] уже видел его [Джибриля] в другой раз у Сидрат аль-мунтаха, возле которого находится Рай – пристанище [ангелов и верующих праведников]. [Мухаммад увидел Джибриля], когда Сидрат покрыло то, что его покрыло. Его взор не уклонился в сторону и не перешел границы. Поистине, он видел величайшие знамения Господа своего».

Суры «Йа Син» (36), «Аль-Мульк» (67), «Ар-Рахман» (55) – также для размышления о могуществе Творца.

3. Зикры (поминание Аллаха)

• Субхана-Ллах, Аль-хамдули-Ллях, Аллаху Акбар

На арабском: سُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدُ لِلهِ، وَاللهُ أَكْبَرُ

Транслитерация: «Субхана-Ллах, ва-ль-хамду ли-Ллях, ва-Ллаху Акбар».

Перевод: «Пречист Аллах, хвала Аллаху, Аллах Велик».

• Ля иляха илля-Ллах

На арабском: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ

Транслитерация: «Ля иляха илля-Ллах».

Перевод: «Нет Бога, кроме Аллаха».

• Астагфиру-Ллах

На арабском: أَسْتَغْفِرُ اللهَ

Транслитерация: «Астагфиру-Ллах».

Перевод: «Я прошу прощения у Аллаха».

4. Салаваты для пророка Мухаммада ﷺ

Усиленно читайте салаваты, так как в эту ночь наш любимый Пророк ﷺ был удостоен великой чести.

Короткий салават

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ

Транслитерация: «Аллахумма салли `аля Мухаммадин ва `аля али Мухаммад».

Перевод: «О, Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада».

Салават Ибрахима (а.с.)

Этот салават считается одним из самых совершенных

 اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ

Транслитерация: «Аллахумма салли `аля Мухаммадин ва `аля али Мухаммад, кяма салляйта `аля Ибрахима ва `аля али Ибрахим, иннака Хамидун Маджид. Аллахумма барик `аля Мухаммадин ва `аля али Мухаммад, кяма баракта `аля Ибрахима ва `аля али Ибрахим, иннака Хамидун Маджид».

Перевод: «О, Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада, как благословил Ты Ибрахима и семейство Ибрахима, воистину, Ты – Достохвальный, Славный! О Аллах, ниспошли благословения Мухаммаду и семейству Мухаммада, как ниспослал Ты благословения Ибрахиму и семейству Ибрахима, воистину, Ты – Достохвальный, Славный!»

Фото: Teo Tarras / shutterstock.com

Фото: Teo Tarras / shutterstock.com

5. Дуа (мольбы)

Лучшее время для дуа – последняя треть ночи, после совершения тахаджуд-намаза.

Общая дуа о благах обоих миров

رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

Транслитерация: «Раббана атина фи-д-дунья хасаната, ва фи-ль-ахирати хасаната, ва кына `азаба-н-нар».

Перевод: «Господь наш! Дай нам благо в земной жизни [благополучие, здоровье, достаток, праведную семью, понимание Куръана, общение с праведниками, знания и поклонение] и благо в вечной жизни [благополучие в могильной жизни, спасение от плохого отчета, избавление от ужаса стояния на месте сбора, вхождение в Рай и наслаждение от созерцания Всевышнего Аллаха] и защити нас от наказания в Аду» (Аль-Бакара, 201).

Дуа Пророка ﷺ, часто произносимое им

 اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِيَ الَّذِي هُوَ عِصْمَةُ أَمْرِي، وَأَصْلِحْ لِي دُنْيَايَ الَّتِي فِيهَا مَعَاشِي، وَأَصْلِحْ لِي آخِرَتِي الَّتِي فِيهَا مَعَادِي، وَاجْعَلِ الْحَيَاةَ زِيَادَةً لِي فِي كُلِّ خَيْرٍ، وَاجْعَلِ الْمَوْتَ رَاحَةً لِي مِنْ كُلِّ شَرٍّ

Транслитерация: «Аллахумма аслих ли дини-л-лязи хува `исмату амри, ва аслих ли дуньйайа-л-ляти фиха ма`аши, ва аслих ли ахирати-л-ляти фиха ма`ади, ва-дж`аль-ль-хайата зийадатан ли фи кулли хайр, ва-дж`аль-ль-маута рахатан ли мин кулли шарр».

Перевод: «О, Аллах, приведи в порядок мою религию, которая является защитой моих дел, и приведи в порядок мою мирскую жизнь, в которой состоит мой удел, и приведи в порядок мою будущую жизнь, к которой мое возвращение. И сделай жизнь прибавкой для меня во всяком благе, а смерть – отдыхом для меня от всякого зла».

Дуа о прощении и милости (из Благородного Корана)

رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ

Транслитерация: «Раббана залямна анфусана ва иллям тагфир ляна ва тархамна лянакунанна мин аль-хасирин».

Перевод: «О наш Господь! Мы навредили самим себе [ослушавшись Тебя], и если Ты не простишь нас и не помилуешь, то мы непременно понесем урон» (Аль-Араф, 23).

Пусть ваше поклонение в эту ночь будет наполнено искренностью (ихлас), смирением и размышлением о величии этого события. Самое главное – укрепить свою связь с Аллахом, вспомнить о Посланнике ﷺ, попросить прощения за грехи и сделать дуа за себя, свою семью, близких и всю умму.

Да примет Всевышний ваше поклонение и да сделает эту ночь для вас светлой и благословенной! Амин.

Муса Каримов

Социальные комментарии Cackle
Яндекс.Метрика