• Фаджр
    00:46
  • Восход
    02:16
  • Зухр
    09:00
  • Аср
    13:10
  • Магриб
    15:19
  • Иша
    17:08

Перевод смыслов Корана: «Он – Ваш Господь и Господь ваших предков»

Время чтения: 4 мин
643

Перевод смыслов Корана:  «Он – Ваш Господь и Господь ваших предков»

Коран является откровением Господа, ниспосланным лучшему из творений – Пророку Мухаммаду ﷺ. Многие верующие испытывают огромное желание понять смысл Книги, однако человек, не имеющий соответствующего религиозного образования, не может извлечь смысл из текстов Корана, а также избежать их неверного понимания.

Представляем читателям комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.

26. Сура аш-Шуара (Поэты)
Мекканская,  227 аятов.

С именем Аллаха Милостивого [ко всем на этом свете], Милующего [лишь верующих на том свете].

1. Та. Син. Мим.

2. Это – аяты ясной Книги.

3. Возможно, ты [о Мухаммад] мучаешься от того, что они [мекканцы] не становятся верующими.

Примечание: Смысл этого аята – призыв к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) не мучать себя из-за неверия мекканцев. Всевышний утешает тем самым Своего любимого раба.

4. Поистине, если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым склонятся их шеи смиренно.

5. И любое новое напоминание [аят Куръана] от Милостивого они игнорируют.

6. И они не поверили [в Куръан], и к ним придут вести [их постигнет кара] о том, над чем они издевались.

Примечание: Сейчас они отвергают все, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) говорит им, но придет время, и они непременно ответят за свои издевательства и насмешки над истиной. Это может быть кара в земной жизни, вроде разгрома язычников в битве при Бадре, или наказание в вечной жизни (аль-Байдави).

7. Неужели они не смотрят на землю – сколько Мы вырастили на ней благородных видов растений?

8. Поистине, в этом – знамение, но большинство их – неверующие.

9. Поистине, твой Господь – Достойный, Милующий [верующих].

10. И твой Господь обратился к Мусе: «Иди к несправедливому народу –

11. народу Фараона. Разве они не боятся [Аллаха]?»

12. [Муса] Ответил: «Господи! Поистине, я боюсь, что они мне не поверят,

13. и станет мне тяжело [от их неверия], и я не смогу говорить [с ними] свободно. Пошли же за Харуном [сделай его тоже пророком].

14. Еще они считают меня виновным [в убийстве египтянина], и боюсь, что они казнят меня [за это]».

15. [Аллах] Сказал: «Нет [они не казнят тебя]! Идите вдвоем [ты и Харун] с Моими знамениями. Мы будем вместе с вами и услышим [все].

16. Придите вдвоем к Фараону и скажите: «Мы посланы Господом миров.

Перевод смыслов Корана:  «Он – Ваш Господь и Господь ваших предков»

17. Так отпусти же с нами потомков Исраиля [из плена]».

18. [Фараон] Ответил: «Разве мы не воспитывали тебя среди нас [в моем доме] с младенчества? Ты же провел среди нас [многие] годы своей жизни!

19. А ты сделал то, что сделал [убил египтянина]! Ты просто неблагодарный!»

20. [Муса] Ответил: «Я сделал это по ошибке [ненамеренно, не зная, что он умрет всего лишь от одной пощечины].

Примечание: Слова «وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ» ученые толковали двумя способами:

«Я не знал, что мой удар убьет его». «Я сделал это ненамеренно» (Ибн Джузай аль-Кальби).

Очевидно, что оба толкования близки друг к другу по смыслу. Вариант же «я сделал это, будучи заблудшим», который предложило подавляющее большинство переводчиков Священного Куръана, нам совсем не кажется удачным: в этом случае из аята может показаться, что до начала пророчества Муса (мир ему) мог совершать неблаговидные поступки, в том числе убийство, а, лишь став пророком, перестал. Эта идея не согласуется с убеждениями ахлю-сунна о безгрешности пророков.

21. И я бежал от вас, испугавшись. Но даровал мне мой Господь мудрость и сделал [Своим] посланником.

22. И ты попрекаешь меня благами, которыми меня одарил, а сам поработил потомков Исраиля [мой народ]».

23. И Фараон спросил: «А кто это – Господь миров?»

24. [Муса] Ответил: «Господь небес, земли и всего, что между ними. Если у вас есть убежденность [то это совершенно очевидно]».

25. Фараон сказал [насмешливо] приближенным: «Вы это слышите?!»

26. [Муса] Сказал: «[Он –] Ваш Господь и Господь ваших предков».

27. [Фараон] Сказал: «Поистине, этот отправленный к вам посланник – на самом деле сумасшедший».

28. [Муса] Сказал: «Господь востока и запада и того, что между ними. Если бы вы понимали».

29. [Фараон] Сказал: «Если ты изберешь себе иного бога, кроме меня, то я брошу тебя в тюрьму».

30. [Муса] Спросил: «А если я покажу тебе нечто убедительное?»

31. [Фараон] Ответил: «Так покажи, если ты говоришь правду!»

Социальные комментарии Cackle
Яндекс.Метрика