Дуа, оберегающие детей
Жизнь человека немыслима без несчастий и испытаний. Почти каждый день мы сталкиваемся с проблемами. Но иногда нас постигают действительно серьезные несчастья – тяжелая болезнь близких, смерть детей или родственников.
Всевышний сказал, что богатство и дети являются самым большим испытанием для человека: «Знайте, что ваше имущество и ваши дети являются искушением и что у Аллаха – великая награда» (Сура «Аль-Анфаль», аят 28).
Наши дети – это радость для нас, это наша надежда, это бесподобный дар от нашего Создателя. Но как же защитить этот дар от людей, замышляющих зло? Как уберечь своего ребенка от бед и несчастий?
Сегодня самое время поднять свои руки в дуа за всех детей:
1. Пророк Мухаммад ﷺ часто просил защиты для своих внуков (Хасана и Хусейна), читая следующее дуа:
أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةْ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةْ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لَامَّةْ
Транслитерация:
«У‘изу-кума бикалимати-Лляhи-т-таммати мин кулли шайҭанин ва hамматин ва мин кулли айнин лямматин».
Перевод:
«Я прибегаю к совершенным словам Всевышнего Аллаха, чтобы они защитили вас от каждого шайтана, каждого ядовитого существа и от всякого дурного глаза».
2.
حَصَّنْتُكَ بالحَيِّ القَيُّومِ الّذي لايَموتُ أبَدَاً ودَفَعْتُ عَنْكَ السُّوءَ بِأَلْفِ أَلْفِ اَلْفِ لا حَوْلَ و لا قُوَّةَ إِلا باللهِ العَليِّ العَظِيمِ
Транслитерация:
Хассантука бильхаййиль кайум, аллязи ля йамуту абадан ва дафату анкассуа би алфи алфи алфи ля хауля ва ля куввата илля билляхи алийил азым.
Перевод:
Я доверяю тебя Вечно живущему Самодостаточному, который никогда не умирает, и уберегаю тебя от зла словами «Нет силы и мощи ни у кого, кроме как у Аллаха Всевышнего».
Примечание: местоимение использовано в ед. числе мужском роде. Для девочки окончание «ка» нужно заменить на «ки», если вы читаете дуа за нескольких детей, то добавить «кум».
3. Также для защиты детей читайте суры «Ан-Нас» («Люди») и «Аль-Фаляк» («Заря»).
Посланника Аллаха (с.а.с.) сказал: «О, Укба, научить тебя двум лучшим сурам?», и научил меня сурам «Аль-Фаляк» и «Ан-Нас».
Сура «Ан-Нас»:
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
مَلِكِ النَّاسِ
إِلَـٰهِ النَّاسِ
مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ
Транскрипция:
Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим.
Куль а`узу Бираббин-наас. Маликин-наас. Иляхин-наас. Мин шарриль-уасуасиль-ханнаас. Аль-лязи йувасвису фи судурин-наас. Миналь-джиннати уан-наас.
Перевод:
С именем Аллаха Милостивого [ко всем на этом свете], Милующего [лишь верующих на том свете].
Скажи: «Я прибегаю к защите Господа людей, Властелина людей, Бога людей, от зла искусителя, отступающего [при упоминании Аллаха], который нашептывает в сердца людей. [Шайтан бывает] из джиннов и людей».
Сура «Аль-Фаляк»:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
Транскрипция:
«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Куль а‘уузу би раббиль-фаляк. Мин шарри маа халяк. Ва мин шарри гаасикын изээ вакаб. Ва мин шарри ннаффаасаати филь-‘укад. Ва мин шарри хаасидин изээ хасад»
Перевод:
С именем Аллаха Милостивого [ко всем на этом свете], Милующего [лишь верующих на том свете].
Скажи: «Я прибегаю к защите Господа зари от зла всех Его творений. И от зла ночи, когда она наступает. И от зла дующих на узлы. И от зла завистника, когда тот завидует».
Автор: Islam Today