• Фаджр
  • Восход
  • Зухр
  • Аср
  • Магриб
  • Иша

Благодаря кому воинственность тюрок сменилась гостеприимством?

Время чтения: 3 мин
3579

Труды татарского публициста, писателя и историка Газиза Губайдуллина (1887-1937) были широко известны и популярны до октября 17 года.

Главная особенность научных исследований ученого состояла в том, что Газиз Салихович, будучи профессиональным ученым-историографом, обращался к первоисточникам, трудам выдающихся ученых прошлого. Основываясь на этих документах, ученый создал учебники, монографии по истории древнего мира, религии. Большую популярность получают его книги “Марко Поло турында тәҗрибә” (“Опыт изучения путешествия Марко Поло”), “Татар тарихы” (“История татар”), “История России”, “Этапы социального развития волжских татар”.

Islam-today предлагает вниманию читателей отрывки из книги Г.Губайдуллина «Борынгы болгарлар» («Древние булгары»), которая была издана в Казани ровно 90 лет назад.

Шейх Сагид был поражен масштабами разрушений и никак не мог понять по какой причине случилась трагедия, превратившая огромный город в развалины. Он набрел на развалины храма и обнаружил там белобородого старика-иудея, приютившегося у этих развалин и, поприветствовав, спросил у него: «Из книг мы читали, что когда-то здесь был  великолепный город с многолюдными базарами и красивыми дворцами, куда все это делось?»

Старец, обливаясь слезами, поведал историю о том, как Хазарское царство пало под ударами конницы варваров, племен, пришедших с севера, из-за Уральского хребта, как от ударов копий и стрел захватчиков городские строения превратились в пепел и развалины, тысячи горожан погибли от мечей завоевателей.

Под впечатлением рассказа старца араб-путешественник глубоко задумался о бренности бытия и о том, как одна цивилизация сменяет другую, как на месте одной культуры зарождается иная, развивается, растет и приходит в упадок. Напоследок мудрый старик обратился к путникам: «Не теряйте здесь свое драгоценное время, поезжайте на север. В двадцати днях пути от данного места, если подняться по реке и миновать дремучие непроходимые леса, куда не ступала нога человека, увидите большие города и шумные базары, прекрасные дворцы и жилища. Там проживают  соплеменники хазар – тюркские племена  булгар».

Арабы-путешественники послушались совета старого иудея, подняли паруса на своих кораблях и направились вверх по реке. Путь их был легок, когда дул попутный ветер, а когда ветра не было, им приходилось нанимать гребцов и бурлаков в кочевьях тюркских племен, которые волоком тащили суда. В десяти днях пути берега Итили преобразились. Вместо песчаных, опаленных зноем степей открылись взору прекрасные горы и возвышенности, окутанные зеленью деревьев и кустарников, тучные поля и луга, расцвеченные благоухающими цветами.

На одиннадцатый день пути случилось непредвиденное приключение. С берега караван судов стали преследовать полчища вооруженных копьями всадников. Многие из них были на низкорослых гривастых скакунах, а некоторые на верблюдах. Воинственный вид нападавших и их громкие голоса, призывающие путешественников причалить к берегу и подчиниться их воле, не на шутку встревожил арабов. Они как по команде облачились в свои доспехи, прикрепили к поясам свои мечи и приготовили луки и стрелы. Однако это еще более распалило нападавших, некоторые горячие головы направили своих коней в стремнину реки, чтобы добраться до суденышек и атаковать их с воды. Однако течение было столь быстрым, что самые смелые всадники были вынуждены повернуть назад.

И тут свершилось чудо, ученый-медик Шейх Сагид обратился к своим спутникам со словами: «Друзья, я знаю из книг об этих племенах, они из рода мифического народа яэджуз-маэджузов, их никак нам не одолеть в бою. Подобно тому, как древние греки преуспели в философии, этот народ искусен в сражении. Однако превыше всего они ценят гостеприимство. Сближение с ними будет весьма полезно вам, как торговым людям, а потому позвольте мне выступить посредником в налаживании с ними отношений.

Понятное дело, купцы, услышав о том, что получат выгоду и рынок сбыта своих товаров, тут же встали на сторону Сагида и, бросив якорь, помогли ему покинуть судно. Шейх знал тюркский и произнес громко, чтобы услышали его на берегу: «Мы не враги вам, а друзья!» Нападавшие преобразились и побросали свои копья и стрелы. Арабы тоже успокоились, увидев, как два знатных всадника спешились и помогли миротворцу выбраться из лодки на берег и повели его в ставку вождя племени.

Islam-Today

Социальные комментарии Cackle