Сокровищница арабского языка: тема женщины
Предки современных татар не только приняли ислам в Х веке, но на протяжении веков развивали исламскую религиозно-философскую мысль. Говоря словами министра по делам религии Турецкой Республики, доктора Мехмета Гёрмеза, уже через два века жизни в исламе богословы той поры достигли таких вершин в религиозности, что могли учить религии самих арабов. В это нет ничего удивительного, поскольку разнообразие – это позитивное явление и оно генетически присуще исламу. Существует даже хадис, в котором сказано, что разнообразие мусульманской уммы – это милость (ﺇﺨﺘﻼﻒ ﺃﻤﺗﻲ ﺭﺤﻣﺔ).
Итак, татарские богословы и их древние предки внесли значимый вклад в развитие мусульманской религиозно-философской мысли. В силу определенных исторических причин, серьезное изучение их трудов в наши дни лишь начинается. Никуда не деться от груза семидесяти лет господства компартии, от культурного разрыва, вызванного сменой письменности и влияния ряда других факторов. Тем не менее, любовь к книге и знанию, как национальная черта, присущая татарам, делают свое дело. Наследие татарских религиозных мыслителей постепенно возвращается и занимает свое место в культурной и религиозной жизни нации.
Интерес к сокровищам татарской богословской мысли вызван не только желанием восстановить историческую справедливость. Этот интерес не представляет собой модный культурологический тренд. Прежде всего наследие наших богословов остается актуальным и востребованным в наше время, когда во весь рост поднялась проблема защиты ислама от проникновения в него радикальных и человеконенавистнических представлений и идеологий.
Мало кому известно, что единственный в своем роде богословский трактат о женщине и ее месте в исламской цивилизационной парадигме был написан нашим выдающимся соплеменником Мусой Джаруллахом Бигиевым (1875-1949). Книга была издана в 1923 году в Берлине под названием «Корьән Кәрим айәт кәримәләре нурлары хозурында хатын» ("Женщина в свете священный айатов Благородного Корана").
Фактически, Бигиев написал непревзойденный богословский труд, в котором рассмотрел феномен женщины во всех возможных ракурсах: историческом, религиозном, культурологическим, социальном, литературном и т.д. Коротко говоря, эта книга достойна того, чтобы занять место на книжных полках современных мусульман.
Ниже приводится отрывок из названного трактата, в котором автор совершает лингвистический экскурс, знакомя нас с сокровищами арабского языка, посвященными женщине.
Язык арабских бедуинов о значении женщин в общественной жизни
Обратись к богатствам языка живущего в крайнем аскетизме и обходящегося минимумом вещей арабского бедуина и узришь женщину в порядке возрастания ее качеств. Увидев этот порядок, возьми урок культуры и нравственности у арабских бедуинов.
1. Джамӣля. Так называют женщину с правильными и красивыми чертами лица и приятным цветом кожи.
2. Вады`а. Так называют женщину со здоровым, пропорционально сложенным телом и членами.
3. Хассáна. Так называют женщину, красота которой сохраняется на протяжении всей ее жизни.
4. Васӣма. Так называют женщину, которая год от года становится все краше и краше.
5. Касӣма. Так называют женщину, которая своей красотой покоряет сердца людей и вселяет в них радость.
6. Рá`и’а. Так называют женщину, красота которой во всех отношениях превосходит красоту всех признанных красавиц в том или ином сообществе, подобно Кариман-ханум, которая своей воспитанностью и красотой являлась предметом гордости тюрков.
7. Бáхира. Так называют яркую красавицу.
8. Гания. Так называют женщину, которая не нуждается в каких-либо украшениях, благодаря своей красоте, целомудрию или благородству. Райская гурия этого мира, ангел красоты пречистая Кариман-ханум являет собой лучший образец такой женщины.
С точки зрения арабских кочевников-бедуинов высшей степенью красоты и высшей целью совершенства является то, что честь и достоинство женщины должны быть выше украшений так, чтобы она вообще не нуждалась в украшениях. Бедуинские женщины-гании являются полной противоположностью мадам, мадонн и мадемуазелей, которые вращаются в напоминающих райские кущи великосветских салонах Запада и являются рабынями всевозможных модных тенденций и копилками выставляемых напоказ драгоценных украшений.
Для них честь быть салонной куклой и украшением светских раутов, тогда как бедуинские гании являются честью человечества, земными ангелами и властительницами человеческих сердец.
Женское понимание красоты глубже понимания красоты мужчинами
Удивительно, но сложилось интересное положение: взгляды женщин в вопросах критериев красоты в большинстве своем стоят гораздо выше мужского понимания данного феномена и более целомудренны: Женщина больше ценит в мужчине такие духовные качества, как сила, мужество, ум, искусность. Телесная красота и внешняя атрибутика привлекают ее внимание в меньшей степени. Мужчины же больше ценят красоту женского тела и украшения, подчеркивающие женские прелести. Духовные качества женщин не доставляют мужчинам такого же наслаждения, они лишены вкуса. По этой причине женщина украшает свою внешность, она вынуждена прибегать ко всякого рода украшениям. Только мужчины ответственны за столь высокое увлечение западного мира модами и беспредельное желание женщин иметь все больше и больше украшений. Этот грех лежит на мужчинах.
Мужчины создают моду и выдумывают всевозможные украшения. Если бы мужчины наслаждались духовной красотой и совершенством, если бы женская благопристойность и качества, имеющие социальную значимость, ценились бы мужчинами, то женщины соревновались бы в нравственном и духовном совершенстве. Возможно, что в этом случае запад не погрузился бы в порок и распущенность, избежал бы экономических кризисов и даже семейных трагедий. В любом случае, их было бы намного меньше.
Похоже, что именно по этой причине слово фасáд [порочность, испорченность, безнравственность, порок, падение нравов. – А.Х.], использованное в благородном Коране в речи ангелов относится только к мужчинам. [М.Б. имеет в виду следующий коранический аят: «И когда Господь твой сказал ангелам: «Я помещу правителя (халифа) на земле», они сказали: «Поместишь ли ты на ней того, кто будет творить раздор (йуфсиду) на ней и проливать кровь?» (2:30). Использованная в данном аяте глагольная форма «творить раздор», происходящая от одного корня со словом фасáд, имеет форму мужского рода. – А.Х.].
9. Если женщина, наряду с красивой внешностью застенчива, скромна и стыдлива (хайá`), то ее называют харида. Известные по греческой мифологии хариты по большей часть являются арабскими харидами.
10. Если при своей стыдливости женщина питает ненависть к сомнениям и подозрительности (рӣба), то ее называют нуáр.
11. Если женщина завоевала уважение благодаря своей воспитанности и целомудрию, то ее называют хасáн.
12. Если, живя в браке со своим мужем, она остается за завесой невинности, то ее называют мухсана. Иными словами, высокий нрав, воспитанность и благородство превосходят телесную красоту.
13. Женщина, которой не дано родить, называется ‘акыр. У семитских народов она считается несчастной (перс. бадбахт).
14. Если у женщины мало детей ее называют назӯр.
15. Если утроба ее была плодовитой, и женщина родила много детей, то ее называют насӯр. В качестве свадебного подарка-махр такой женщине преподносят россыпи золота и другого имущества. По своей социальной значимости она превосходит всех женщин.
16. Если дети какой-либо женщины обрели преимущества благодаря своей силе, то их мать называется мунджиба. В арабских кочевьях и поселениях женщина-мунджиба считается пределом совершенства и пользуется непререкаемым уважением.
Уроки, которые мы должны взять у бедуинов
Иными словами, с точки зрения арабского кочевника-бедуина честь и ценность женщины определяется не только ее телесной красотой, но совершенством ее нрава и духовным развитием, а также ее благодатным участием в национальной жизни в качестве матери.
Несмотря на то, что цивилизованный мир понял сегодня эту великую истину, которая была известна кочевым арабам издавна, западный мир остается совершенно очарованным материальными благами по причине подавившей его дух пьянящей силы вина, пленившей его бытие привычки к комфорту и роскоши и в силу высокомерного великолепия, удерживающего его сердце в своих хватких когтистых лапах. Итак, ослеплённый сиянием и оглушённый громкой поступью могущественной цивилизации западный мир останется пленником мелкой моды и чарующих колдовских украшений.
Удивительно: жалкие и лишенные всех благ кочевники-бедуины имеют такую духовную силу и довольствуются малым. Откуда у них такие качества? Верно то, что самое большое богатство это богатство духа и свобода от потребностей.
Может быть цивилизованные люди двадцатого века удивятся: у кочевых арабов-бедуинов каждая женщина уважаема наравне с матерью. Поговорка «Тетка со стороны матери любого человека занимает почетное место», издавна распространена у бедуинов. Иными словами, каждая женщина является сестрой матери. Уважение к матери и ее почитание является краеугольным камнем морали.
Айдар Хайрутдинов