Красноречие посланника Аллаха
Аллах даровал ему такую мощь красноречия,
что счастье обретали те, кто слушал его;
речь его была краткой,
пояснения привлекательными,
он был султаном слова.
Те, кто находились перед ним,
были очарованы великолепием, и у них отнимался язык.
Коран – это чудесная книга, которая представляет собой вершину красноречия и риторики. Даже самые заклятые враги Ислама не могли заставить себя не слушать эту божественную книгу. Они падали ниц перед его красноречием. Одни из самых авторитетных многобожников Мекки в лице Абу Джахля, Абу Суфьяна и аль-Ахнаса ибн Ширайка, когда посланник Аллаха совершал намаз по ночам, в тайне друг от друга выходили из своих домов, чтобы слушать звучание Корана. До наступления зари они в восхищении слушали Коран вокруг его дома. Ранним утром, возвращаясь домой, они встречались неожиданно и, поняв ситуацию, обвиняли друг друга. Они дали друг другу слово, что такое больше не повторится, потому что если об этом узнают люди, то в них может появиться сомнение.
Посланник Аллаха, задачей которого было довести до человечества Коран, привлекающий внимание своим красноречием, был вершиной красноречия и риторики после Корана. Потому что он превосходным владел языком за счет окружающей среды, в которой вырос, и за счет благодати Аллаха. Он самым красивым образом разговаривал на диалекте Курайшитов, который считался самым красноречивыми диалектом. Если взглянуть на жизнеописание пророка, то мы увидим, что он жил среди самых красноречивых арабских племен. Он был из рода Бани Хашима, который считался правой рукой племени Курайш, кормился грудью среди рода Бану Са’д, который славился своим красноречием, и рос среди племени Курайш, который был признан среди других племен как самое красноречивое. Поэтому посланник Аллаха говорил: «Я самый красноречивый из арабов, потому что я из племени Курайш…».
Эти слова пророка были обращены ко всем арабам. Но несмотря на это, никто не бросал ему вызов, потому что не могли найти ни одного слова в его речи, чтобы придраться и критиковать. Если бы среди племен был более красноречивый оратор, то он бросил бы ему вызов и попытался бы обойти его в соревновании слова и бросить тень на его пророческую миссию. Потому что общество, где славятся ораторы, - это общество, которое придает большое значение языку и которое прислушивается лишь к более красноречивым людям. Однако они ничего не могли найти в нем, кроме совершенного красноречия.
Посланник Аллаха в совершенном виде владел всеми диалектами арабского языка и при необходимости наипрекраснейшим образом применял каждый из них. Его уста не произносили неприятные выражения, с языка не исходили недостатки и ошибки в словах.
Его противники не кпкскали даже самый малейший предлог, чтобы опорочить его. Обвиняли его в поэзии и безумии. История показывает, что не было даже самого маленького случая, который затмил бы его красноречие. Напротив, слова пророка: «Я пророк, нет в этом лжи! Я из числа сынов Абдульмутталиба! Я самый красноречивый среди арабов в толковании! Я вырос среди племени Курайш. Как могут быть у меня ошибки в речи?!», - указывают на то, что его речь и красноречие далеки от всевозможных ошибок.
Сподвижники пророка восхищенно слушали, как он использует все богатство языка перед племенами, которые приехали навестить его. В ответ на слова одного из сподвижников: «О посланник Аллаха, насколько прекрасна твоя речь! Мы еще не видели того, кто бы использовал обороты речи лучше тебя», - посланник Аллаха сказал: «Это мое право, потому что Коран был ниспослан мне на ясном арабском языке».
Посланник Аллаха отлично разбирался в особенностях языка и различиях в диалектах. С племенами он разговаривал на их диалекте в наилучшем виде. Согласно одному риваяту, пророк разговаривал с делегаций племени Бану Нахд на непонятном для присутствующих сподвижников языке. На вопрос хазрата Али: «О посланник Аллаха! Мы дети одних родителей и выросли среди Бану Са’д, однако я ничего не понял из вашей речи», - Посланник Аллаха ответил: «Научил меня Аллах литературе, и я очень хорошо этому научился».
Слова посланника Аллаха ясны и понятны. При разговоре он говорил кратко и по сути. Он говорил медленно, чтобы собеседник мог понять и принять его слова в сердце. Это говорит о том, что посланник Аллаха пропускал каждое слово через призму разума.
В ходе беседы посланник Аллаха использовал выражения, которые понятны собеседнику. При необходимости он использовал мягкий и тонкий стиль.
Посланнику Аллаха не нравились ненужные пустые разговоры, а также он не любил использовать редкие слова, которые сложны для понимания. Потому что его задачей было донести до человечества слово Аллаха. Единственным его желанием было достучаться до сердца собеседника и предоставить истину, которую он должен объяснить, в соответствии с уровнем понимания человека. Например, в хадисе о том, что «мать самый достойный человек, чтобы к ней относились хорошо», посланник Аллаха три раза подряд повторяет слово мать, в ответ на вопрос сподвижника: «Кто самый достойный человек?». И только в четвертый раз произносит: «Отец». Эта была самая подходящая и понятная фраза для собеседника, потому что посланник Аллаха был сведущим в уровне понимания собеседника. На примере этого сахаба посланник Аллаха дал урок всей умме. У матери имеется больше прав по сравнением с отцом, чтобы к ней относились хорошо, радовать её и не расстраивать. В воспитании ребенка мать испытывает больше трудностей чем отец. С другой стороны, после того как ребенок вырастает, привязанность с матерью у него ослабевает, а привязанность к отцу остается такой же. Результатом этого может быть пренебрежительное отношение к матери. Поэтому в хадисе и подчеркнуто о важности хорошего отношения к матери.
Посланник Аллаха говорил кратко, но при этом в слова вкладывалось много значений. Среди всех пророков этой особенностью был наделен только посланник Аллаха. В одном из хадисов сказано: «Я неграмотный пророк Мухмаммад. После меня нет пророка! Я отличаюсь от других пророков краткостью в словах и объемности в смысле».
Слова посланника Аллаха универсальны. Отличным примером этого служит речь пророка по случаю переселения в Медину. Известное изречение «дела принимаются по намерению», было сказано пророком в связи с переселением ради мирских благ, таких как создание семьи. Эти слова стирают временные рамки и являются всеохватывающими и независимыми от времени и места. Ученые считают, что этот хадис составляет треть или четверть Ислама.
Слова пророка остаются живыми на протяжении веков. Читающий его изречения воспринимает их так, словно сам пророк беседует с ним. В каждом веке человек в словах пророка находит что-то для себя. Этот аспект показывает, что пророчество посланника Аллаха не прекратилось, будто он сам лично живет среди нас.
Думаем, что в рамках этой статьи уместно будет сказать, что человек обязан знать свой родной язык, потому что в какой-то мере это даже божественный закон. Поскольку посланник Аллаха в совершенстве знал свой родной арабский язык и его диалекты. Все остальные пророки кроме него в совершенстве знали язык своего племени и были посланы с божественной миссией именно к своему племени, чтобы донести Слово Аллаха на понятном и родном языке. Так же и мы, простые люди, должны знать родной язык, чтобы принести пользу своему родному народу и передать свет истины. Если человек знает в оригинале свой родной язык, он будет хорошо разговаривать и разъясняться на других языках и диалектах, поскольку совершенное знание родного языка помогает глубже понять значение слов, что в свою очередь облегчает познание диалектов языка и иностранных языков. Ведь недаром в тюркских языках существует пословица: «два языка – два человека», указывающая на ценность языка.
В завершении хотим сказать, что по праву может оценить красноречие пророка только человек, сведущий во всех тонкостях языка. Поэтому приводим слова известного арабского поэта-классика аль-Джахиза:
«Он (да благословит его Аллах и приветствует) краткостью речи выражал глубокий смысл. Сторонился от наигранности и сложности в словах. Его речи были длинными там, где они необходимы; и коротки, где надо. Воздерживался от странных и редких слов, которые режут ухо, отворачивался от базарного языка. В его словах нет изъяна, при общении никогда не допускал языковых ошибок. Никакие доводы и никакие соперники не могли принять его вызов, никакой оратор не мог заставить его замолчать. Люди не слышали более полезных, более правильных, более красивых, более благородных, более сильных, более легких, более красноречивых, более ясных слов, чем его слова».
Islam-Today