• Фаджр
  • Восход
  • Зухр
  • Аср
  • Магриб
  • Иша

«Когда неверующие видят тебя, они только смеются над тобой»

Время чтения: 2 мин
1782

وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَنِ هُمْ كَافِرُونَ

«Когда неверующие видят тебя, они только смеются над тобой, говоря: «Этот [плохо] отзывается о ваших богах?» Но они сами не верят в наставление Милостивого [заявляя, что не знают, кто такой Милостивый]» (аль-Анбия, 36).

В рассказанном Ибн Абу Хатимом риватяе от Судди говорится: «Однажды, когда Пророк ﷺ проходил мимо разговаривающих между собой Абу Джахля и Абу Суфьяна, увидевший его Абу Джахль засмеялся и сказал: «Взгляни на этого пророка из рода ‘Абди Манафа!»

Этого боялись даже многобожники и перестали на время грешить

Такие слова разозлили Абу Суфьяна, и он сказал: «А тебе кажется невероятным, что из рода ‘Абди Манафа может выйти пророк?!»

Услышавший эти слова Пророк ﷺ, развернулся и, подойдя к ним, стал говорить Абу Джахлю о гневе Аллаха. Он сказал: «Полагаю, ты не прекратишь эту вражду, пока тебя не постигнет то же, что постигло тех, кто отрицал истину до тебя (по другой версии он сказал «твоего дядю Валида ибн аль-Мугиру»)? Ну а ты, Абу Суфьян, – ты сказал эти слова лишь оттого, что они задели твое честолюбие». А следом был ниспослан аят: «Когда неверующие видят тебя, они только смеются над тобой…».

Перевод смыслов Корана: «И знайте, что Аллах проникает между человеком и его сердцем»
О верующие! Ответьте Аллаху и Посланнику [проявляя повиновение и отвечая на этот призыв с покорностью], когда он призывает вас к тому, что [духовно и физически] оживляет вас.
18.04.2023
4707

Фото: elements.envato.com/ru

Автор: Islam Today

Социальные комментарии Cackle