Фундаментальные труды татарских богословов, изданные на арабском языке

1877

Труды татарских богословов на арабском

Труды татарских богословов на арабском

В Собрании Восточных Рукописей АН УзССР описан глоссарий редких слов и специальных терминов, встречающихся в جامع الرموز. Автор этого глоссария, как указано в описании: “по нисбе: ал-Булгари по рождению, ал-Бухари по местожительству и пребыванию... увидел, что сочинение جامع الرموز пользуется большим спросом среди знатных и простых, но переписчики допустили в его списках множество изменений и искажений в цитатах источников, приводимых в сочинении, что вызывало несправедливые нападки на самый текст, с одной стороны, и несостоятельные поправки к нему – с другой.

Автор глоссария поэтому предпринял исправление текста, сверив многие старые рукописи и исправив в нем свыше 8000 искажений. Он собрал встречающиеся в тексте редкие слова и выражения, расположил их в алфавитном порядке и дал им объяснение, опираясь при объяснении на 20 лексикографических и других арабских и таджикских сочинений".

Совершенно очевидно, что это список знаменитого сочинения Утыз-Имяни "Кашф ал-лугат Джами` ар-румуз". Еще один экземпляр этого сочинения, переписанный в Бухаре среднеазиатском та`ликом, хранится в Восточном Секторе ОРРК НБ КГУ и один список 1817 года описан в Кратком Каталоге Арабских Рукописей ИВ АН СССР.

В 1882 году это сочинение было напечатано в Университетской типографии под названием Хал ал-лугат. Хаза китаб мушкилат Джами` ар-румуз (Раскрытие смыслов [слов]. Это книга проблем (трудностей) [книги] "Собрание намеков").

В виде рукописи сохранилась такого же типа работа Утыз-Имяни к “Ихйа `улум ад-дин” Газали и энциклопедии суфизма Дж. Руми "Маснави".

На арабском языке писал многие свои произведения выдающийся татарский ученый-энциклопедист, историк, богослов и философ شهاب الدين بن بهأ الدين المرجانى Шихабаддин б. Баха'аддин ал-Марджани. Причем многие из этих сочинений до сих пор не изучены. 

В свое время было напечатано лишь введение к первому в России энциклопедическому био-библиографическому словарю под названием "Мукаддима китаб вафийат ал-аслаф ва тахийат ал-ахлаф" (Введение к [книге] "Некрологи предшественников и приветствие потомкам), представляющему собой громадный исторический труд в семи томах. В нем Ш.Марджани прослеживает историю зарождения наук на Востоке, дает их классификацию, рассматривает основные направления в исламе.

В 1880 году в Университетской типографии была напечатана "Китаб мунтахаб ал-вафийа" (Книга избранного из "ал-Вафийа"), включающая в себя 3 сочинения: "Хакк ал-ма`рифа ва хусн ал-адрак...", где в шести разделах рассматриваются вопросы, связанные с постом; "Ал-фава'ид ал-мухимма..." об ошибках, встречающихся в Коранах, изданных в России, и между прочим о подлинности Самаркандского экземпляра куфического Корана; и само сочинение "Мунтахиб ал-вафийа..." - отрывки из биографий видных деятелей истории Востока.

Из изданных сочинений Марджани также следует назвать "Джами` ал-хутабтан кирәкле хөтбәләр" (Нужные проповеди пятничной молитвы) с применением арабского и татарского языков, где автором наряду с Марджани значится Х. Амирханов.

В 1865 году в Университетской типографии было издано написанное в том же году историческое сочинение "об уйгурах, илек-ханах, Хорезм-шахах в Средней Азии и сельджуках" – "Китаб гирфат ал-хавакин ли`ирфат ал-хавакин" (Пригоршни ладоней для знания хаканов).

Об изданиях полемических сочинений Марджани, таких как Ар-Рисала ал-бахира аз-захира ал-фа`ика ал-мавсума би-т-тарика мусла ва ал-`акида ал-хусна (Трактат очевидный, блестящий, превосходный, отмеченный как образцовый путь и прекраснейшая вера), Китаб назурат ал-хакк фи фарадийа ал-`иша' ва ин лам йа`иб аш-шафак" (Книга рассмотрение правды о вечерней молитве даже если не исчезла вечерняя заря), сборника "Ташкил ат-ташкил фи маса'ил ал-халал" из трех сочинений: "Назурат ал-хакк...", "Хакк ал-ма`рифа..." и Барк ал-вамид `ала ан-багид ал-мусамма би-н-накуд (Вспышка молнии против ненавистного, называемого противным [называемая возражением критикой]), а также Китаб ал-хикма ал-балига ал-джанийа фи шарх ал-`акаид ал-Ханафийа (Книга зрелой мудрости по комментированию Догматов Ханафитских), в нашей работе речь пойдет попозже.

Кроме перечисленных, есть еще не изданные сочинения Марджани на арабском языке "Хашийат ат-тавзих", "Тазкират ал-муниб бигадами тазкийат ахл ас-салиб", "Танбихе абнаи ал-`аср `ала танзихи абнаи Абуннасыр...", Шарх дибаджа рисалат "Шамсийа" и другие.

Из татарских авторов, писавших на арабском языке, известен поэт, ученый, автор более 100 произведений Мухаммад `Али б. `Абдассалих б. `Абдашшариф ал-Болгари Чокрый (выступавший под псевдонимами Гари, ал-Вади, ал-Ирәктәви, ал-Бөри, Көеки, Көчеки) (1826–1889). Большинство его произведений хранится в научном архиве Башкирского института языка, литературы и истории и в Национальном Архиве РТ.

Из сочинений Чокрый можно назвать издание "избранных глав из Корана и молитв для ежедневного чтения" под названием "Аврад `алийа" и, отмеченный А. Фатхи, "Дөрр-Гали китабы фарзы гайн баянында". Последнее издание обнаружить не удалось, но, судя по внешним характеристикам, можно предположить, что это и есть популярный сборник "Рисала фард `айн һәм да`ават", представляющий собой краткий мусульманский катехизис о религиозных обязанностях мусульман. Кроме этого, А. Фатхи упоминал прозаическое сочинение Чокрый о намазе на арабском языке "Фасс ал-ахйар". В ОРРК НБ КГУ хранится рукопись сочинения "Тахзибе мантыйк", переписанная рукой Чокрый.

Широко распространенный среди татар мусульманский катехизис по нравственному богословию علم الحال можно отнести как к педагогике, этике, так и к суфизму. Так, например, описание рукописи رسالة فى علم الحال в Кратком Каталоге Арабских Рукописей АН СССР помещено именно в разделе "Суфизм". Это сочинение татарами издавалось около сорока раз в разных вариантах: علم الحال `Илми хал, علم الحال رسالةسى `Илми хал рисаләсе, مفصل علم الحال "Муфассал `Илми хал” (Систематизированное [Распределенное по отделам] учение о бытие), محتصر علم الحال"Мухтасар `Илми хал" (Сокращенное учение о бытие), "`Илми хал рисаләсе" (Послание относительно бытия. 2-ой отдел: об учениках), "Су`ал ва джавабли мухтасар `Илми хал" (Сокращенное учение о бытие в вопросах и ответах) и другие.

Еще у Г. Тукая мы встречаем иронию по поводу обилия авторов этого сочинения. Среди имен авторов различных изданий علم الحال мы встречаем следующие: Халиуллин, Касимов З. А., Файзуллин А. М., Усманов М., Биккулов Дж., Абдулбадигов С., Халили Й., Файзи-Буби А., Хифзи Х. и др.

Если ученые могли говорить о цивилизаторской роли ислама и мусульманского мира для булгаро-татарского общества вплоть до XV в., то с утерей государственности ислам выполнял, в основном, охранительную функцию.

Устанавливаются особенно к середине XVIII в. особо близкие сношения со Средней Азией, которая к тому времени стала одним из главных центров мусульманской образованности. К тому моменту, как писал Дж. Валиди, "научная мысль в мусульманском мире давно уже потеряла свой былой прогрессивный характер и застыла в своей клерикальной и схоластической исключительности; но схоластика нигде не дошла до такого сухого и мертвого формализма, как в Средней Азии, где главным очагом ее была Бухара, и здесь она убила последние остатки творческой мысли".

Способ преподавания в татарских медресе того периода Н. Думави называет "точной копией туркестанского образца". "Схоластика и казуистика, которые и по сию пору еще процветают в Бухаре, – писал он, – пустили в татарском медресе глубокие корни; шакирды (ученики медресе), представители духовенства, воспитанные в подобных рассадниках просвещения, были всецело поглощены разрешением мелких религиозных вопросов.

Резеда Сафиуллина аль-Анси

Смотрите также:
Социальные комментарии Cackle
Home